Информационный телеканал
Алтайского края
Реклама на Катунь 24 // (3852) 999-800
12 апреля 2016 / 13:45

Йоханнесбург, Токио и Сан-Паулу присоединятся к Тотальному диктанту

16 апреля по всему миру пройдет акция «Тотальный диктант». Добровольный диктант на русском языке охватит 19 часовых поясов на всех 6 континентах планеты. Более 2000 площадок откроют свои двери всем желающим, также диктант можно будет написать онлайн. По оценкам организаторов в акции примут участие более 150 000 человек. 

16 апреля 2185 площадок (почти в два раза больше, чем в 2015 году) в 732 городах и поселках по всему миру примут желающих написать Тотальный диктант. На территории России площадки акции откроются в 480 населенных пунктах, охвачены почти все регионы – 83 из 85. Больше всего площадок откроется в Москве – 298, Санкт-Петербурге – 51, и Новосибирске – 44. 

За рубежом стать участником Тотального диктанта можно будет в 252 городах (в 2015 году – в 153), находящихся в 68 странах. По количеству участвующих городов пальму первенства держат США (16), далее расположились Испания (13) и Китай – от этой страны в акции участвуют 9 городов. Впервые Тотальный диктант можно будет написать в таких городах как Йоханнесбург (Южная Африка) Токио (Япония) и Сан-Паулу (Бразилия). 

У иностранцев, изучающих русский язык, будет возможность вместо написания диктанта пройти тест «TruD», разработанный Экспертным советом Тотального диктанта. Участники «TruD» выполнят несколько тестовых заданий, а также напишут небольшой отрывок Тотального диктанта. Уровень сложности этого теста — от A2 до B2.



«Цель теста «TruD» — дать интересующимся русским языком людям, для которых диктант слишком сложен, возможность принять участие во всемирной акции. Площадки для написания теста «TruD» будут открыты в 53 городах зарубежья и 10 городах РФ: Владивосток, Выборг, Москва, Новосибирск, Орёл, Пермь, Ставрополь, Челябинск, Элиста, Тамбов» – рассказывает руководитель проекта «Тотальный диктант» Ольга Ребковец.

Для тех, кто не сможет 16 апреля лично прийти на одну из площадок, будет доступна возможность написать диктант онлайн на сайте www.totaldict.ru в ходе трансляции из трех городов России. В 9:00 по московскому времени стартует трансляция первой части диктанта из Владивостока. В 12:00 начнется трансляция с центральной площадки Тотального диктанта в Новосибирском государственном университете, здесь вторую часть текста продиктует его автор – писатель Андрей Усачев. В 15:00 в ходе прямой трансляции из Москвы третью часть диктанта озвучат актеры Сергей Безруков и Евгений Стеблов.

В ходе каждой из трансляций можно будет написать Тотальный диктант непосредственно на сайте в специальной онлайн­форме, мгновенно проверить его и получить подробный разбор допущенных ошибок.

Справка о Тотальном диктанте

«Тотальный диктант» – ежегодная образовательная акция в форме добровольного диктанта для всех желающих. Цель акции – дать возможность каждому человеку проверить свое знание русского языка и пробудить интерес к повышению грамотности. 

Идея добровольного диктанта для всех желающих родилась в Новосибирске в студенческом клубе гуманитарного факультета НГУ «Глум-клуб» в начале 2000-х годов. За 12 лет существования Тотальный диктант превратился в масштабное международное событие – в 2015 году акция прошла в 549 городах России и мира, охватив 58 стран, ее участниками стали более 108 000 человек. Организатор акции – фонд поддержки языковой культуры граждан «Тотальный диктант». 

Прямой эфир

Наблюдать за тем, как проходит тотальный диктант, можно из дома. Прямой эфир с одной из площадок — на сайте «Катунь 24». Его можно будет наблюдать по ссылке: «Тотальный диктант» на К24. Желающие смогут также написать диктант дома, для этого необходимо зарегистрироваться на сайте проекта «Тотальный диктант».

Нужно больше информации? Ищите в Яндексе!
Проекты телеканала
Эксклюзивные программы от журналистов телеканала "Катунь 24"

Актуальные новости Алтайского края от корреспондентов краевого телеканала «Катунь 24».

Встречаем утро нового прекрасного дня с ведущими телеканала «Катунь 24». Хорошее настроение гарантировано!

Ежедневное интервью с самыми интересными жителями края и гостями нашего региона.

По данным Алтайского ЦГМС, 27 февраля без осадков.

В Алтайском крае днём -19…-24 градуса. Без осадков. В утренние часы местами изморозь, возможен туман. Ветер северо-западный 2-7 м/с.

В Барнауле днём -20…-22 градуса. Без осадков. Ветер северо-западный 2-7 м/с.

«Одно сплошное телевидение» (0+) — так называется выставка истории зарождения и развития ТВ, которая проходит в краевой столице. Мероприятие, экспонаты для которого предоставили три телекомпании, посвящено 70-летию алтайского телевидения.

В феврале 1956 года первые несколько десятков счастливых обладателей телевизионных приёмников краевой столицы не только услышали, но и увидели диктора, который произнёс: говорит и показывает Барнаул. Сегодня то оборудование, на котором в последующие десятилетия делалось местное телевидение, — музейные экспонаты. Проект подготовили вместе с ГТРК «Алтай», «Катунь 24» и «Толк».

«От "Катуни" нам достались два пульта управления. Все экспонаты на этой выставке ценные и интересные, каждый может почерпнуть для себя что-то новое. Нас в своё время удивило то, что объективы 80-х и нулевых годов сильно отличаются как по размерам, так и по качеству», — рассказал младший научный сотрудник экспозиционно-выставочного отдела Алтайского государственного краеведческого музея Александр Калинкин.

Самый ценный артефакт эпохи зарождения телевидения выглядит на первый взгляд очень невзрачно.

«Самый древний — это, конечно же, телевизионная испытательная таблица для камеры. Для чего она была нужна: когда камеры настраивали — именно по этой таблице их выставляли и по полосочкам, по кругам смотрели: если полосочки исчезали, значит надо было камеру немножечко подкрутить, настроить», — объяснила заведующая экспозиционно-выставочным отделом Алтайского государственного краеведческого музея Юлия Ганюкова.

Зрители эту таблицу не видели: нам в советское время показывали совершенно другую настроечную таблицу, и это изображение часто сопровождалось неприятным писком.

С годами телевидение сильно изменилось, появились новые форматы. Посетители выставки могут узнать, как создаётся телепродукт — от идеи до эфира. В шести разделах выставки представлены профессии, которые обычно остаются за кадром: редакторы, операторы, режиссёры, монтажёры и корреспонденты. А ещё здесь можно узнать о тех, кто стоял у истоков отрасли, и как выглядели первые студии, из которых велись эфиры.

Скромный советский столик на трёх ножках, обязательно с цветами в вазе и шторкой в качестве фона. Так много лет назад выглядела студия новостей любого телеканала. Как выглядит современная студия — можете узнать в эфире телеканала «Катунь 24».

С 1 марта в России вступают в силу изменения в закон «О защите прав потребителей». Иностранные слова на вывесках, табличках и указателях теперь обязаны уживаться с русским переводом. Красиво, стильно, но главное — понятно каждому. Кому придётся менять вывески, кого новшество не коснётся и какие штрафы грозят нарушителям — расскажем в нашем сюжете.

С 1 марта 2026 года в России вступают в силу новые требования к использованию иностранных слов на вывесках, указателях, информационных табличках. Цель вводимых изменений — обеспечить право потребителя на получение информации на государственном языке.

«Иностранные слова допускаются к использованию, если они будут иметь официальный перевод. Единственное, что русский язык должен быть основным, и поэтому слово на иностранном языке должно его дублировать, но не замещать и не быть больше, не выделяться», — пояснил эксперт по управлению интеллектуальной собственностью Евгений Госьков.

Если сейчас вывеска выполнена только на английском или другом языке, например «Beauty Studio» или «Coffee Shop», то с 1 марта вывески на русском языке становятся обязательными: должен появиться понятный русскоязычный элемент вроде «Студия красоты» или «Кофейня».

«Хотелось бы, чтобы предприниматели понимали: наш государственный язык — это всё-таки русский язык, и не все наши граждане, не все наши потребители владеют иностранным языком, и это сделано исключительно для того, чтобы гражданам без словаря, без переводчика было всё доступно и понятно», — подчеркнула начальник отдела защиты прав потребителей управления Роспотребнадзора по Алтайскому краю Марина Жирных.

Есть и исключения: эти изменения не касаются зарегистрированных товарных знаков, фирменных наименований юридических лиц. За неисполнение закона предусмотрены штрафные санкции. Но в первую очередь будет применяться профилактика.

«Мы предполагаем, что в первое время не будет жёстких карательных санкций. Будут применяться санкции согласно статье 14.8 Кодекса об административных правонарушениях: либо предупреждение, либо минимальные штрафы. То есть для индивидуальных предпринимателей это от 500 до 1 000 рублей, для юридических лиц — от 5 000 до 10 000 рублей», — рассказал руководитель юридической фирмы Роман Виноградов.

По информации представителей рекламной сферы, запросы на смену вывесок от предпринимателей поступают, однако активность низкая. Возможно, это связано с недостаточной осведомлённостью об изменениях в законодательстве.

«Крупные сети будут проводить замену вывесок через тендеры — и крупные заводы-изготовители. Мелкие предприятия обратятся в рекламно-производственные компании. Отрасль к этому готова», — отметил менеджер по работе с заказчиками рекламно-производственной компании Олег Киселёв.

Цель изменений в законодательстве простая: потребитель любой возрастной группы — от школьника до пенсионера — должен понимать информацию. Это не запрет на иностранные языки, а требование обязательного присутствия русского языка как государственного.