Информационный телеканал
Алтайского края
Реклама на Катунь 24 // (3852) 999-800
Версия для слабовидящих
20 февраля 2025 / 11:01

Закарийе Абдирахман Барре: почему иностранные студенты выбирают для обучения Алтайский край

Почти пять тысяч иностранных студентов учатся в вузах Алтайского края. Почему для обучения они выбирают наш регион и как живут вдали от родины? Гость «Интервью дня»-  Закарийе Абдирахман Барре, студент АлтГУ из Сомали, изучающий международные отношения. Молодой человек поделился своим опытом адаптации в новой стране, рассказал о культурных особенностях, разнице климата, а также о том, удалось ли ему побороть страхи и стереотипы.

Поиск образовательной программы

- Начнем с того, как вы попали к нам в Россию, в Алтайский край, как вы узнали вообще о нашем регионе и почему решили учиться здесь?

 -Я собирался обучаться по программе международных отношений и нашёл такую в барнаульских вузах. Сначала я даже не знал, где находится Барнаул, но потом, когда я более подробно изучил вопрос и подал заявку на обучение на бюджетной основе, я узнал о городе гораздо больше, и вот сегодня я с вами в студии.

- Как проходит ваше обучение? Вы же обучаетесь на международных отношениях, правильно? Есть какие-то интересные направления, интересные предметы для вас?

- В России много образовательных программ, которые занимаются международными отношениями. Я искал программу, которая могла бы сфокусироваться на региональном аспекте. Это то, что имеет для меня большое значение. И такая программа существует в АлтГУ.


«На самом деле, у нас одна и та же культура»

- Что вас удивило в России, когда Вы сюда приехали? Столкнулись ли вы с какими-то культурными особенностями, традициями, которые вас удивили?

- Основной момент, в котором проявляется разница, это смена климата. Так как в Сомали очень жарко, а в Сибири очень холодно. Если говорить про людей, то изначально у меня были стереотипы о том, что русские люди, они не улыбаются, они не смеются, может быть, даже они могут как-то ударить человека. Но когда я приехал, я не испытал никакого культурного шока. Я понял, что на самом деле у нас одна и та же культура. Мне удалось найти общий язык с русскими людьми. Но к погоде было привыкнуть гораздо сложнее. В Сомали есть много разных климатических зон. Там есть места, где очень жарко, есть места, где может быть прохладно. В моём городе жарко, и он расположен на берегу океана. Когда я приехал в Барнаул в мой первый год обучения, зимой было минус 35 градусов. Было очень сложно привыкнуть к такой погоде. Приходится носить очень тёплую одежду.

- Закарийе, скажите, пожалуйста, где вы живёте? Помог ли вам университет с размещением?

- Я живу в общежитии № 5.Там учатся, там проживают студенты, которые хорошо общаются с студентами, приехавшими из-за рубежа. Это очень хорошие, доброжелательные ребята. И ещё в этом общежитии замечательные сотрудницы. Они относятся к нам как к родным детям.


«Гречка — мое любимое блюдо!»

- Скажите, пожалуйста, как вы питаетесь? Вы готовите сами в общежитии? Или вы ходите в столовую? Готовите ли вы свои национальные блюда?

- Питаться каждый раз в ресторане – это дорого, поэтому мы ходим туда изредка. А так мы всё готовим сами, мы умеем готовить разные блюда. Я готовлю блюда нашей национальной кухни. В Сомали есть такие блюда, как Ынджера. Вариант этого блюда также готовят в Эфиопии. Есть блюдо, которое называется сур. Это наша национальная кухня, точно такая же, как в России пельмени и блины.

- Сделали ли вы какие-то гастрономические открытия в России? Какое русское блюдо вам нравится?

- Русская еда замечательная. Мне очень нравится гречка и различные каши. Гречка — это моё любимое блюдо. Мне очень нравится пробовать национальные русские блюда, блюда русской кухни. Также мне нравятся блины, но моё самое любимое блюдо — это гречка.


Любимые места для отдыха и туристический опыт

- Закарийе, скажите, пожалуйста, что вам больше всего понравилось в Алтайском крае, когда вы только приехали? Природа, люди, достопримечательности. Что вас поразило, удивило, помимо погоды?

- Здесь отличное лето. Летом можно гулять с друзьями, купаться, проводить вместе время. В Барнауле отличные парки. «Изумрудный» парк – это лучший парк Барнаула. И в целом в Барнауле замечательные общественные места. В них всегда спокойно, можно сидеть, отдыхать, заниматься своими делами. С людьми всегда можно поговорить о чём-нибудь, но они не будут приставать с расспросами.

- Вы были только в Барнауле или еще какие-то города в Алтайском крае вам удалось посетить?

- Я бывал в Новосибирске, в Бийске и в Барнауле. Этой весной или летом я хочу поехать в Горный Алтай, посмотреть на алтайские горы. Говорят, что там очень красиво, и я хочу увидеть это своими глазами.

- Расскажите, что вы делали в Бийске, что вам там понравилось?

- В Бийск мы поехали с друзьями летом, когда думали, в какой соседний город можно поехать, что там можно посмотреть. И да, мы посмотрели на город, мы пробыли там два дня, а потом вернулись в Барнаул.


Тоска по родине и общение с родными

- Закарийе, вы два с половиной года живете в России, верно? За это время вы бывали у себя на родине?

- Нет, все эти два с половиной года я живу в России, и я не возвращался в Сомали. Конечно, я скучаю по родным, скучаю по своей стране, но в этом июле я получу магистерскую степень, и тогда я вернусь на родину.

- А как вы общаетесь с родными? С помощью телефона, по видео, голосовые сообщения, переписывайтесь? Как часто удается общаться?

- У меня много сестёр и братьев, у меня есть мама. Я общаюсь с ними по видеозвонкам. Ну, больше всего я общаюсь с мамой. Моя семья это то, что поддерживает меня и даёт мне силы продолжать учиться в Барнауле вот уже два с половиной года.

- Рассказываете ли вы своим родным о России? Они что-то спрашивают про Россию, про то, как вы здесь общаетесь с русскими, как к вам относятся?

- Мама всё время меня расспрашивает, просит рассказывать обо всем, что происходит в России. Она всегда просит меня одеваться тепло. Потому что у нас может быть и минус 30, и минус 20 градусов зимой. Поэтому мама всё время спрашивает, как же так можно? Одевайся тепло, чтобы не заболеть. И я ей всегда отвечаю, мама, всё хорошо, здесь это абсолютная норма. И главное, хорошо общаться, хорошо относиться к людям. Потому что если ты хорошо относишься к людям, тогда они также хорошо относятся к тебе в ответ.


Разрушение стереотипов и влияние политики

- Как в вашей стране относятся к России и к русским людям? Есть там какие-то стереотипы? Когда вы приехали, эти стереотипы разрушились для вас?

- У наших стран сложились хорошие отношения, дружба. В Сомали нет посольства России, но в России есть посольство Сомали, оно находится в Москве и оно очень хорошее.

- Говорят, что из-за событий последних лет Россия находится в изоляции. Вам тяжело было попасть к нам или без проблем приехали? Как-то внешнеполитическая ситуация влияет на ваше обучение здесь? Или на общение с людьми?

- Нет, не возникает никаких проблем. Мы же приезжаем сюда учиться, мы здесь ради образования, и потом через какое-то время мы вернемся на родину.


«Собираюсь работать на благо страны»

-  То есть в июле вы заканчиваете обучение и будете возвращаться к себе на родину, правильно? Чем вы хотите заниматься?

- Когда я вернусь в Сомали, я собираюсь работать на благо страны, работать в правительстве. Положение дел сейчас составляет желать лучшего, но я хочу улучшить это положение. У нас много студентов уезжают учиться за рубеж, потом они возвращаются в Сомали, чтобы помогать своей стране.

- Как именно обучение в России, в нашем Алтайском государственном университете вам помогло? Какие основные знания вы получили?

- Я узнал очень много о положении дел в Центральной Азии. Я получил очень много знаний от преподавателей, от различных прослушанных лекций. И на Алтае меня научили очень многому.


«Россия — это лучшая страна, в которую можно приехать для получения образования»

- Что-нибудь бы изменили сейчас? Может быть, не стали бы вообще в Россию приезжать? Или как-то по-другому в каких-то ситуациях поступали?

- Нет, я не стал бы ничего менять. Россия — это лучшая страна, в которую можно приехать для получения образования. Мне нравятся люди, которые здесь живут, нравится учебная программа.

- Какой совет вы можете дать людям, которые живут в странах Африки и хотят приехать в Россию? На что им обратить внимание? К чему подготовиться?

- Я бы сказал друзьям, которые хотели бы приехать в Россию учиться, что да, будет нелегко, но всё равно стоит попробовать. Сначала будет казаться, что всё другое: другой язык, другой климат, но через какое-то время пройдёт год-другой, и вы сможете адаптироваться, привыкнете.

Смотрите также:
Нужно больше информации? Ищите в Яндексе!
Проекты телеканала
Эксклюзивные программы от журналистов телеканала "Катунь 24"

Актуальные новости Алтайского края от корреспондентов краевого телеканала «Катунь 24».

Встречаем утро нового прекрасного дня с ведущими телеканала «Катунь 24». Хорошее настроение гарантировано!

Ежедневное интервью с самыми интересными жителями края и гостями нашего региона.

25 марта 2026 / 17:33

Роман Скворцов: что делать, если гигантская декорация не проходит в двери театрального цеха

Когда зритель аплодирует спектаклю, он видит актёров, свет и музыку, но даже не догадывается о тех, чей труд всегда остаётся за кулисами. Без этих людей не выйдет ни одна премьера: именно они спасают постановки, когда идеальная по эскизам художника декорация в реальности просто не проходит в двери цеха. Один из таких специалистов — заведующий столярным цехом Молодёжного театра Алтая Роман Скворцов, которого по итогам 2025 года официально признали лучшим театральным работником края.

В новом интервью он рассказал, как рождаются сценические миры и почему чертежи постановщиков приходится экстренно переделывать на техсоветах. Вы узнаете, как громоздкие конструкции из металла и фанеры заменяют современными лёгкими материалами ради удобных гастролей, почему после технически сложных спектаклей «Франкенштейн» и «Яга» для столяров больше нет невыполнимых задач и как обычный мастер по ремонту окон случайно оказался в театре, оставшись там на 18 лет.

25 марта 2026 / 16:10

Туберкулёз успешных людей: почему инфекция больше не выбирает бездомных? Алтайские врачи составили актуальный портрет пациентов

Всемирный день борьбы с туберкулезом. Эта дата была установлена Всемирной организацией здравоохранения в 1982 году — в день, когда 100 лет назад Роберт Кох объявил об открытии возбудителя болезни. Казалось бы, за век с лишним мы должны были научиться с ней справляться. Но туберкулез до сих пор остается одной из самых опасных инфекций в мире.

Как сегодня обстоит ситуация в Алтайском крае? Кто в группе риска? И почему вовремя сделанная флюорография может спасти жизнь?

Гости программы: 

  • Ольга Федорова, заместитель главного врача по медицинскому обслуживанию населения Алтайского края Алтайского краевого противотуберкулезного диспансера;
  • Анна Шмакова, врач-фтизиатр, заведующая поликлиническим отделением Алтайского краевого противотуберкулезного диспансера.

Ведущая программы – Лариса Альмяшева, врач-невролог высшей категории Центра восстановительной терапии.

25 марта 2026 / 14:40

Выпуск новостей в 13:00, 25 марта 2026 года

  • В Барнауле проверят законность установки гаражей после гибели ребенка на улице Шукшина.
  • Более 115 километров дорог отремонтируют в Алтайском крае по нацпроекту «Инфраструктура для жизни».
  • В Барнауле стартует месячник по наведению чистоты с 1 по 30 апреля.
  • В Барнауле прогнозируют 7800 первоклассников в новом учебном году.
  • Школьные автобусы продолжат подвозить детей из отдаленных районов Барнаула.
  • Краеведы рассказали о визитах Федора Достоевского в Барнаул 170 лет назад.
  • В Барнауле прошел чемпионат и первенство Сибири по кикбоксингу.
  • В Барнауле состоялся 18-й турнир по хоккею памяти Алексея Черепанова.
  • В бассейне «Обь» впервые за 30 лет прошли соревнования по рафтингу.
25 марта 2026 / 11:06

Выпуск новостей в 10:00, 25 марта 2026 года

  • В Барнауле проверят законность установки гаражей после гибели ребенка на улице Шукшина.
  • Более 115 километров дорог отремонтируют в Алтайском крае по нацпроекту «Инфраструктура для жизни».
  • В Барнауле стартует месячник по наведению чистоты с 1 по 30 апреля.
  • Исполнение поручений президента обсудили в правительстве Алтайского края.
  • В школах Алтайского края установили более 200 памятных досок и 199 парт героя.
  • В Алтайском крае прогнозируют 7800 первоклассников в новом учебном году.
  • Школьные автобусы продолжат подвозить детей из отдаленных районов Барнаула.
  • В Алтайском крае завершился прием заявок на фестиваль «Студенческая весна Феста»
  • Альпаки Чили и Вилли переехали в новый вольер в Барнаульском зоопарке.
25 марта 2026 / 10:38

«Заработанные средства нужно вкладывать там, где ты живёшь»: основатель предприятия по производству растительного масла Владимир Попов о бизнесе в селе

Владимир Попов — основатель современного производства растительного масла, продукция которого востребована по всему миру, уверен: главный ресурс завода — это люди. Генеральный директор компании «Алтария» Галина Чибитько рассказывает, как выросла от рядового сотрудника до руководителя и почему бизнес в селе — это не только работа, но и поддержка дорог, спорта и будущего местных жителей.

«Заработанные средства нужно вкладывать там, где ты живёшь. Это район, село, это край. Заработал здесь, потрать здесь», — уверен Владимир Попов.

25 марта 2026 / 07:02

Можно ли вернуть товар после гарантии и чем заменить кофе? Новое утро: 25 марта 2026 года

В среду, 25 марта, в «Новом утре» отмечают День работника культуры и говорят о том, зачем современному человеку по-прежнему нужны музеи, историческая память и чувство чести. В студию к Сергею Манскову придёт старший научный сотрудник Музея военной истории Александр Богуцкий, а ещё в выпуске покажут единственный в крае музей целинников, вспомнят Шукшина и фильм «Калина красная». Для тех, кому с утра не помогает даже кофе, врач-диетолог подскажет более здоровые способы взбодриться, юрист объяснит, можно ли вернуть товар после окончания гарантии, а мастер по ремонту смартфонов расскажет, что лучше спасает экран: плёнка или стекло. Также в программе: уход за шпицем и борьба с алопецией, салат «Чафан» на кухне и полезные советы для тех, кто хочет провести это утро и бодро, и культурно.

25 марта 2026 / 06:35

Выпуск новостей в 6:35, 25 марта 2026 года

  • Алтайский край стал лидером по заказам на маркетплейсе в рамках проекта «Сделано в Алтайском крае».
  • В Барнауле проверят законность установки гаражей после гибели ребенка на улице Шукшина.
  • В АлтГУ стартовала международная конференция «Тюркология в современном мире».
  • Альпаки Чили и Вилли переехали в новый вольер в Барнаульском зоопарке.
25 марта 2026 / 06:05

Выпуск новостей в 6:05, 25 марта 2026 года

  • Более 115 километров дорог отремонтируют в Алтайском крае в этом году.
  • В Барнауле стартует месячник по наведению чистоты.
  • В Алтайском крае завершился прием заявок на фестиваль «Студенческая весна на Алтае. Феста — 2026».
  • Барнаульский модельер Марина Кривицкая рассказала о секретах своего мастерства.
24 марта 2026 / 20:44

Учёные из четырёх стран приехали в Барнаул для изучения подлинной истории древних тюркских народов

В Алтайском крае сегодня большое событие: в Барнауле и одновременно в узбекском Ургенче проходит Международная научная конференция «Тюркология в современном мире: тенденции и бренды развития». У нас в студии — её участники. Роман Райкин — проректор по международной работе Алтайского государственного университета, Андриан Борисов — доктор исторических наук из Якутска, Муратбек Садыров — кандидат филологических наук из Кыргызстана и Евгения Рахматулина — кандидат исторических наук из Казахстана. Говорим о том, зачем сегодня объединяться тюркским народам, как наука становится брендом и при чём здесь туризм.

— Первый вопрос к вам, Роман Ильич, как к одному из организаторов данного события: как вообще возникла идея создания подобной конференции в Алтайском крае и как удалось собрать гостей из такого количества стран?

— Вы знаете, рассказывать эту историю нужно начиная с 2019 года, потому что именно тогда Алтайский государственный университет и Горно-Алтайский государственный университет при поддержке Министерства науки и высшего образования и правительств наших регионов создали научно-образовательный центр алтаистики и тюркологии «Большой Алтай». На тот момент у нас уже были определённые заделы по организации сотрудничества по такой широкой теме, как изучение, сохранение и популяризация историко-культурного наследия народов Центральной Азии. Но именно тогда мы получили инструмент для того, чтобы объединять ведущих учёных и экспертов самых разных стран. За эти годы, конечно, достигнуто очень многое. Сегодня более 50 организаций входят в НОЦ «Большой Алтай», и, по нашим подсчётам, более тысячи учёных за это время так или иначе были вовлечены в нашу общую работу. Ну а конференция, которая проходит в эти дни, — это очередной очень важный этап, поскольку мы впервые рассматриваем тюркологию как эволюционирующую область и хотим вместе с коллегами посмотреть, что происходит сегодня с тюркологическими исследованиями в России и во всём мире.

— Можно ли сказать, что сегодняшняя конференция — это способ сделать тюркологию более публичной, или же это ответ на запрос общественности?

— Я бы сказал, что популярность тюркологии и в целом исследований историко-культурного наследия в последние годы только растёт. В востребованности этой темы недостатка нет. Но то, что нашему университету удалось стать методическим и координирующим центром как для российских учёных, так и для зарубежных, — это очень приятно, и мы с гордостью пытаемся соответствовать этому высокому призванию.

— Насколько часто в Алтайском крае проходят подобные встречи?

— С тех пор как работает НОЦ «Большой Алтай», мы ежегодно проводим порядка десяти крупных конференций на нашей базе и на базе организаций-партнёров.

— Я думаю, что и вам, и нам безумно приятно сегодня видеть международных гостей в студии телеканала «Катунь 24». Андриан Афанасьевич, вы на конференции в Алтайском крае впервые или уже посещали наш регион?

— Я здесь второй раз.

— А вас как встретил Алтайский край, Евгения Юрьевна?

— В Алтайском крае я была неоднократно, потому что обучалась в аспирантуре на кафедре востоковедения. Поэтому для меня это уже не терра инкогнита, а, можно сказать, родной дом.

— А вы, Муратбек Тентиевич, впервые в Алтайском крае?

— Да, я первый раз.

— Как вам Барнаул, как вам Алтайский государственный университет?

— Я чувствую, что Алтай считается прародиной кыргызов. Так что мне очень приятно находиться здесь.

— В рамках конференции будет происходить обмен опытом и знаниями, и каждый из вас привёз какую-то интересную тему для доклада. В частности, Андриан Афанасьевич, вы представляете Якутию, а это, как мы знаем, самый северный тюркский мир. Чем обусловлен такой интерес к тюркским народам сегодня? Когда этот интерес начал возрастать — с 2019 года или ранее? Как вы вообще пришли к этой теме?

— Сама дисциплина, тюркология, имеет достаточно почтенный возраст и вековую историю. Казалось бы, якуты проживают на севере и испокон веков должны считаться северным народом. Но ещё в XIX веке знаменитый академик Оттон Николаевич Бётлингк пришёл к парадоксальному выводу, что якутский язык — это не просто тюркский язык, а один из древнейших, как он считал. И с той поры интерес к происхождению языков, в частности якутского, никогда не прекращался, он периодически актуализировался. В наши дни мир стал очень динамичным, и политическая повестка занимает одно из первых мест. Но политика не должна здесь превалировать, потому что прежде всего должны быть исследования. То есть нужно установить точно: мы говорим «тюрки», а кто такие тюрки на самом деле?

— Давайте, кстати говоря, поясним это для наших зрителей.

— Есть такое расхожее ошибочное мнение, будто бы это какой-то древний народ, который возник полторы-две тысячи лет назад и вдруг распространился на огромном пространстве. И вот сейчас якобы происходит какое-то национальное объединение. На самом деле это политика чистой воды. Я хочу сослаться на авторитетное мнение уважаемого тюрколога Сергея Кляшторного, имя которого известно не только в тюркологии, но и в востоковедении, и вообще в мировой науке. Он сказал, что тюрки — это прежде всего культурная общность. То есть это наследие, которое возникло в определённый период и затем стало достоянием многих народов. Причём тех народов, которые, может быть, даже и не имели отношения к орхонским тюркам, создавшим этот каганат.

— Что касается литературы и сохранения языка, что вы, как филолог, можете сказать о тюрках с точки зрения литературы?

— Первым рунические тексты прочитал Томсен. Потом это дело продолжил Радлов. С тех пор наши и русские учёные, в частности Бернштам, исследовали эту тему. Я использую его труды в своей диссертационной работе. Он считает, что эти рунические надписи больше относятся к кыргызам, потому что у нас есть малые эпосы, большой эпос, трилогия «Манас», и он делает сопоставление. На научном уровне он доказывает, что эти тексты больше всего относятся к кыргызскому народу.

— Замечательно. Я думаю, вашим коллегам будет очень интересно послушать это более подробно. Сохранение исторической памяти, конечно же, невозможно без артефактов. Евгения Юрьевна, вопрос к вам. Расскажите на опыте вашего музея-заповедника, с помощью чего сегодня сохраняется культура и тюркское наследие?

— Благодарю за вопрос. Поскольку я представляю Восточно-Казахстанский областной этнографический музей, в своей деятельности мы популяризируем этносы, проживающие на территории нашей области. Одно из основных направлений — это работа по сохранению, изучению и популяризации именно тюркского этнокультурного наследия. Наш музей нетрадиционный, он совмещает музей классического типа и музей под открытым небом. На левобережье раскинулся этнографический комплекс, занимающий более 120 гектаров. Его сердцем является этнодеревня, где мирно сосуществуют различные народы: казахи, русские, украинцы, немцы, уйгуры, азербайджанцы, чеченцы — те этносы, которые компактно проживают в нашей области. Из 17 этноусадеб четыре дома представляют тюркское наследие. В своём докладе я подробно останавливаюсь на этих комплексах, потому что они полно отражают хозяйственно-бытовую жизнь. Ежегодно нашу этнодеревню посещают более 300 тысяч человек. Гости могут увидеть, как люди жили в обыденности, как устроено подсобное хозяйство, какие растения высаживались. Если мы представляем татарскую усадьбу — там всё характерное для татар, если уйгурскую — характерное для уйгурского народа. Для казахов на территории деревни воссоздана реплика дома Абая из Жидебая. Это его родовой дом, где он провёл последние 10 лет жизни и написал «Слова назидания». Человек заходит в дом и попадает в интерьер, наполненный аутентичными вещами. Там играет музыка, мы угощаем гостей пищей, характерной для того или иного этноса: это и кумыс, а где-то сало и горилка. Пространство наполнено жизнью и движением. Также я рассказываю об основных праздниках. Это, конечно, Наурыз — сейчас в Казахстане отмечается декада Наурызнама. Мы проводим и другие большие праздники: например, Кымызмурындык — праздник пробы первого кумыса, или татарский Сабантуй. Мы очень плотно сотрудничаем с этнокультурными объединениями. Из последних исследовательских направлений — работа с ЮНЕСКО. Три года подряд к нам приезжают эксперты по нематериальному культурному наследию и ищут элементы, характерные для Восточного Казахстана. Основная цель — как можно полнее представить республику на международном уровне. Из 14 элементов страны 12 прочно связаны с Восточным Казахстаном.

— Хочу добавить: то, что конференция проходит на алтайской земле — это не случайно, очень символично и в тему. Все согласны, что истоки тюркского мира связаны с этой землёй. Ещё хочу подчеркнуть, что организаторы очень профессионально каждый раз формулируют направления и концепции. Конференции раскрывают тему с разных сторон. Сегодня, например, это в основном методология и общие вопросы.

— Тема интересная, специалисты первоклассные. Роман Ильич, как можно присоединиться к конференции и послушать доклады в онлайн-формате? Я правильно понимаю, что есть возможность подключиться?

— Да, конечно. Все наши конференции проходят полностью открыто. На сайтах Алтайского государственного университета и НОЦ «Большой Алтай» можно найти все необходимые ссылки. А жители Барнаула могут прийти и поучаствовать очно.

— Ещё одной составляющей конференции является международный конкурс «Медиа-Наурыз». Уже отсмотрено большое количество публикаций из четырёх стран. Что вы хотите через журналистов передать и рассказать миру?

— Тема очень непростая. В современном цифровом медиапространстве достаточно много материалов, уровень которых нас как учёных не устраивает. Ни один настоящий учёный никогда не смирится с политически ангажированными трактовками событий нашей общей истории и с неграмотной подачей материала. Поэтому одним из важных направлений работы НОЦ «Большой Алтай» является правильное просветительское продвижение.

— А судьи кто?

— Именно поэтому на уровне ведущих российских и международных учёных мы уже во второй раз проводим конкурс «Медиа-Наурыз». Он призван объединить как профессиональных журналистов, так и любителей, которые занимаются освещением проблем историко-культурного наследия.

— Каким будет итог данной конференции? Возможно, выйдет сборник материалов, где всё это можно будет посмотреть и чем можно будет делиться?

— Безусловно, по итогам выйдет сборник трудов, который будет индексирован в российской наукометрической системе РИНЦ. Естественно, он будет общедоступен. Но самое главное — после любой конференции мы не прекращаем взаимодействовать с участниками. Мы постоянно на связи, продолжаем совместную работу в научных проектах и вновь приглашаем коллег на Алтай.

— Хотелось бы поблагодарить коллектив НОЦ алтаистики «Большой Алтай» за профессиональную работу, потому что она имеет отдачу. То, что мы сейчас видим, — это закономерный итог плодотворной и системной работы. Она заметна и по конференциям, и по сборникам, и по той кипучей научной жизни в стенах Алтайского государственного университета, которая привлекает внимание огромного числа ведущих учёных из разных уголков мира. Огромное вам спасибо.

— «Большой Алтай» — это мощный научный форум. Как я уже сказал, мы только присоединяемся к этому проекту. Мы очень благодарны, рады сотрудничеству и будем делать совместную работу в дальнейшем.

— А мы в свою очередь благодарим вас за то, что приезжаете и развиваете историю. Программа, трансляции пленарных заседаний и все материалы международной конференции по тюркологии доступны на сайте научно-образовательного центра алтаистики и тюркологии «Большой Алтай».

24 марта 2026 / 19:49

Слёзы родителей и киберматрёшки: чем удивляли участники алтайского конкурса «Сердце отдаю детям»

Как превратить традиционную русскую матрёшку в космическую исследовательницу с роботами-помощниками и зачем особенным малышам лепить сказки из песка? В Алтайском крае подвели итоги регионального педагогического конкурса «Сердце отдаю детям». В новом выпуске преподаватель бийского «Кванториума» Владимир Трубников расскажет, почему его ученики делают главных героев компьютерных игр из старинных глиняных свистулек, а учитель-дефектолог барнаульского центра «Потенциал» Елена Клевко объяснит, как занятия в обычной песочнице помогают неговорящим детям произнести своё первое слово.

Абсолютным победителем регионального этапа стала педагог дополнительного образования из Барнаула Людмила Попова. Она намеренно оставила собственную исполнительскую карьеру ради работы с детьми, а на конкурс пошла, чтобы на личном примере доказать своим ученикам по вокалу: выигрывать престижные награды — реально. Теперь она представит Алтайский край на всероссийском финале.