Барнаульцы обратили внимание на переведённые на кириллицу названия брендов в магазинах
В магазинах Барнаула теперь можно встретить «Шауму» и «Сьёсс».
В редакцию katun24.ru обратилась жительница Барнаула и задала следующий вопрос:
«Заметила, что ряд названий товаров в магазинах начали писать на русском языке. Так было всегда, или я что-то пропустила?»
Действительно, после ухода из России немецкой компании Henkel новая компания переводит названия популярных брендов на кириллицу — теперь на полках магазинов можно встретить «Шауму», «Сьёсс», «Персил», «Церезит» и другие товарные знаки.
Продукты со старым названием на латинице будут ещё продаваться некоторое время.
Альпаки преодолели 17 тысяч километров, чтобы добраться до Барнаула и поселиться в «Лесной сказке»
Дорога была непростой: сначала перелет из жаркого Чили в холодную Москву, а потом несколько суток на поезде до Алтайского края. Животные прибыли вчера ночью и пока ведут себя застенчиво.
Некоторые сравнивают альпак с овцами из-за густой шерсти. На самом деле это животное относится к семейству верблюдовых. Их разводят в Южной Америке. Рост альпаки не превышает метра в холке, весят около 70 килограммов. Сотрудники барнаульского зоопарка сами ездили за альпаками в Москву. Выбрали самых красивых.
Несмотря на длинную шерсть, чилийские альпаки не приспособлены к жизни в холоде в отличие от зубров. Это дикие лесные быки из рода бизонов.
Недавно в Барнаула переехал и зубр Мураш. Он прибыл к нам из зоопарка Ростова-на-Дону. Ему сейчас 1 год – ко взрослому возрасту Мураш вырастет в 2 раза.
Увидеть краснокнижного зубра можно на новой территории зоопарка. Альпаки пока находятся в теплом вольере, а летом переедут на мини-ферму "Лесной сказки". Там с ними смогут познакомиться все желающие.
















