Барнаульский таксист рассказал, как ночью спас девушку, которой угрожали мужчины с ножом
Барнаульский таксист стал героем соцсетей. Он спас девушку, которую удерживали два незнакомых мужчины. История могла бы закончиться трагично, но злоумышленникам не повезло. Когда они вызвали такси, на заказ приехал Сергей Новоселов. С героем пообщалась наша съёмочная группа.
Этот заказ таксист Сергей Новоселов запомнит надолго. 8 сентября в четыре часа утра в его машину сели два мужчины и молодая женщина. Во время поездки Сергей понял: девушка их не знает.
«Я начала паниковать, они начали орать на меня, чтобы я закрыла рот, а водителю говорили, что я якобы пьяная и несу ахинею всякую», — написала девушка в соцсетях.
Этот пост от имени той самой девушки появится вечером того же дня в барнаульских пабликах в соцсетях. Сергей Новоселов вспоминает: она просила остановиться и выпустить ее. В конце маршрута таксист увидел: его пассажиров ждет другая машина. Не стал доезжать до нее, остановился неподалеку. Мужчины стали выходить, пытались вытащить девушку из автомобиля. У одного из них был нож.
«Я посмотрела на водителя и говорю ему: „Помогите мне, я их не знаю“. На что он ответил, „я уже давно это понял, сейчас будет шоу“», — рассказала девушка.
«У многих водителей такси в дверке под рукой всегда лежит одеколон для глаз, я так его называю. Перцовый баллончик. Тут нужно либо действовать, либо бездействовать. Соответственно, я хватаю баллончик, открываю дверь, выхожу. Я вижу, что парень прикрывает эту дверь и идет на меня, хочет, чтобы обратно я сел или еще что-то в этом роде и с агрессией типа „сядь, я сказал“, все это матерно было. Я просто сделал шаг назад, чтобы на вытянутую руки с ним держать контакт, и сразу полбаллона ему в глаза», — рассказал таксист.
Со вторым мужчиной Сергей тоже справился с помощью баллончика. Мимо проезжала полицейская машина, она же забрала девушку и отправилась в погоню за предполагаемыми сообщниками. А Сергей Новоселов выдохнул, включил приложение и поехал работать дальше. До работы в такси 29-летний мужчина десять лет служил в вооруженных силах. Такой жизненный опыт помог не растеряться и не испугаться.
«Здесь ничего такого я сверхъестественного не вижу. Как пишут там: „герой нашего времени“. Ну да, 21 век, все меняется. Но никакого героизма нет, это обычный поступок мужчины. Он должен был появиться, другого не дано», — поделился Сергей.
Через соцсети девушка нашла Сергея, чтобы поблагодарить за спасение. Как сложится ее судьба — пока неизвестно. Что будет с мужчинами — тоже. Таксист о своем поступке не жалеет. Считает, таких ситуаций не должно происходить в мирное время.
Древнерусский эпос под биты: Барнаул услышит «Слово о полку Игореве» в новом звучании
Ярославна тоскует о князе Игоре речитативом. В театре кукол сказка готовятся к премьере рэп-спектакля по «Слову о полку Игореве». Что это: театральный андеграунд или попытка режиссёра донести вечные смыслы до молодёжи? Узнал наш корреспондент Руслан Запорожский.
На сцене театра кукол «Сказка» развернулся настоящий рэп-батл. Древнюю поэму «Слово о полку Игореве» рассказали на языке битов и речитатива. По словам режиссера московского «Рэп-театра» и постановщика спектакля в Барнауле Давида Саакяна — происходящее на сцене имеет мало общего со стереотипами о хип-хоп-культуре вроде мешковатой одежды и сленговых словечек «йоу» и «камон».
«Люди, когда слышат рэп — они представляют себе всю хип-хоп культуру. „Йоу“, широкие штаны, улицы и прочее-прочее. А на деле, мы используем рэп как жанр. То есть сам речитатив. То ест как есть в вокале, оперетта, опера, есть джазовый вокал. Так же и это, это просто очень художественно ёмкий выразительный приём, при помощи которого мы передаём огромное количество смыслов. Очень ёмко и понятно», — говорит режиссёр Давид Саакян.
«Слово о полку Игореве» — памятник литературы Древней Руси, рассказывающий о неудачном походе войска во главе с князем Игорем Святославичем на половцев почти девятьсот лет назад. Оригинал текста написан на древнерусском языке. Поэма насчитывает свыше 220 переводов. Автор реп-либретто Лев Киселёв, за основу постановки взял перевод академика Дмитрия Лихачёва — самую известную версию «Слова о полку Игореве». Привычные диалоги ведут только кукольные персонажи. У актёров — исключительно речитатив.
«Это, наверное, первый спектакль, где я абсолютно всё, что есть в произведении постарался уместить. Я использовал нейросети для того, чтобы написанный текст сверять с тремя переводами. Работал, наверное, это максимальная интерпретация перевода Лихачёва. На мой взгляд он самый доступный. И самый понятный. Потому что ты читаешь древнерусский перевод и думаешь, как вообще в школе можно увлечь этим кого-то», — отмечает автор рэп-текстов Лев Киселев.
При литературной обработке текста Поэмы «слово полку Игореве» главный прием — преобразование исходного материала в ритмическую композицию. Спектакль строится как единый музыкальный трек, где речитатив заменяет диалоги, а ключевые моменты, такие как «Плач Ярославны», подаются в виде лирический арий. Но чтобы читать реп — мало просто речетативить. Актёры должны были «войти в поток и прочувствовать бит». При этом предстояло овладеть главным принципом репа — «флоу» — синтезом темпа, ритма и манеры читки.
«Для меня читать рэп было самое простое, потому что я занимаюсь музыкой, в том числе и рэпом уже не первый год. Мне было сложнее овладеть хореографией, последовательностью действий. Запомнить, что за чем идёт, ну и вообще в принципе как устроена кухня изнутри. Для меня это было в новинку», — говорит актёр Владимир Кулаков.
В рэп-спектакле Владимир дебютировал как актёр. До этого он работал художником по свету. Среди зрителей была его мама — Оксана Кулакова. Она 20 лет работала в театре кукол «Сказка», но рэп-спектакль услышала впервые.
«Вот мы сидели в зале, и я обратила внимание, что люди, ну, скажем так 60+, они очень легко воспринимали этот текст. Даже было слышно, как кто-то отбивал такт. Кто-то даже подпевать уже начинал. Я думаю, что это цепляет, если так по современного выражаться. Абсолютно. У искусства нет каких-то градаций и ограничений. Он для любого возраста будет интересен. Можете поинтересоваться у возрастных людей, они вам тоже самое скажут, я абсолютно уверена», — подчеркивает зритель Оксана Кулакова.
Спектакли Давида Саакяна, режиссера постановки, уже апробированы в предыдущих проектах «Рэп-театра». Это «Преступление и наказание», «Идиот» и «Снежная королева». По словам режиссёра — постановки имеют большой успех у широкой аудитории. Пожилые люди качают головой в такт, а до молодого поколения доходят заложенные в исходных произведениях смыслы.




















