26 августа 2017, 10:50
В Диагностическом центре Алтайского края появились сурдопереводчики
В Диагностическом центре Алтайского края ввели новую практику. Там появились настоящие сурдопереводчики.
Теперь для Евгении Скороход визит в больницу станет проще. Раньше без личного переводчика ей было не обойтись. Но сейчас пациентов с ограниченными возможностями встречает специально обученный сотрудник учреждения.
Сурдопереводчиков в Диагностическом центре два. Оба прошли курс обучения русскому жестовому языку. Говорят, что было непросто. Здесь особая специфика – на первом месте проблема понимания пациента.
Обучение сурдопереводу проводится в рамках программы «Доступная городская среда в Алтайском крае». Направлений в ней много. Это и капитальный ремонт больниц, и улучшение инфраструктуры, и помощь пациентам с ограниченными возможностями. Сурдоперевод – самая свежая практика.
Александр Казанцев, начальник хозяйственного отдела Диагностического центра: «Если пандусы, туалеты и лифты должны быть, то это как бы небольшое ноу-хау».
Общаться с неслышащими людьми учатся еще девять специалистов из краевых медучреждений. Чтобы помощь могли получить люди с ограниченными возможностями не только в Барнауле, но и во всем крае.
21:20
29 апреля 2024
Алтай
19:13
29 апреля 2024
Алтай
17:19
29 апреля 2024
Алтай
16:22
29 апреля 2024
Алтай
14:28
29 апреля 2024
Алтай
13:58
29 апреля 2024
Алтай
13:10
29 апреля 2024
Алтай
11:32
29 апреля 2024
Алтай
10:46
29 апреля 2024
Алтай
09:58
29 апреля 2024
Алтай
09:08
29 апреля 2024
Алтай
08:02
29 апреля 2024
Россия
06:13
29 апреля 2024
Мир
01:05
29 апреля 2024
Алтай
22:43
28 апреля 2024
Алтай
- Страница 1
- ››