Информационный телеканал
Алтайского края
Реклама на Катунь 24 // (3852) 999-800
Версия для слабовидящих
20 января 2021 / 07:11

Роспотребнадзор рассказал, на что нужно обращать внимание на этикетках

Выбирая продукты в магазине, покупатели в первую очередь смотрят на этикетку, обращая внимание на ингредиенты, дату изготовления и срок хранения товара. А какую еще полезную информацию можно оттуда почерпнуть? И как ознакомиться со свойствами нефасованных продуктов питания?

На этикетке упакованных пищевых продуктов должна отражаться вся необходимая и, главное, правдивая информация о пищевых свойствах, особенностях и изготовителе товаров. Информацию о продуктах, которые продаются на развес, можно найти на листке-вкладыше, ценнике или в торговом зале рядом с товаром. Это требование российского законодательства. Данные о продукте могут наноситься на этикетку любым способом, но они обязаны быть чёткими и легко читаемыми. Если продукт произведён не в России, должна присутствовать дублирующая информация на русском языке.

Выбирайте продукты с понятным названием 

Наименование продукта несет в себе чрезвычайно важную информацию. Обращайте внимание не только на короткое и броское название товара, но и на его полный вариант. Ведь казалось бы, простое и понятное «Рагу из свинины» может оказаться «Полуфабрикатом мясным из свинины мелкокусковым категории Б охлаждённым». 

В развернутой формулировке производитель указывает подробное и точное описание товара с указанием всех его особенностей и видов обработок. 

В погоне за покупателем нерадивые производители идут на хитрость, характеризуя, например, свой товар как «экологически чистый продукт». Но знайте, подобные надписи запрещены! Вместо этого допускается указывать метод выращивания: «с использованием только органических удобрений», «без применения пестицидов» и т.д. При этом у изготовителя обязательно должно быть подтверждение указанной информации. 

Чистый вес, объём или количество продукта - обязательная информация, размещенная на этикетке. Напомним, что объем жидких фасованных продуктов измеряется в литрах, миллилитрах, кубических сантиметрах или дециметрах, а вес твердых и сыпучих продуктов – в граммах и килограммах. При этом количество указывается как «масса нетто», т.е. без учёта веса упаковки. 

Если продукт состоит из жидкости и твердых ингредиентов, указываются массы нетто обоих компонентов. Так делают при маркировке сиропов, маринадов и т.д. Допускается не указывать массу или объём в тех случаях,  когда вес фасованных продуктов при хранении может уменьшаться, а также для продуктов, продаваемых поштучно либо на развес.

Состав продукта – это сведения об основных компонентах, пищевых добавках, БАДах, ГМО  и ароматизаторах, входящих в его состав. Производитель обязан указывать состав, если продукт состоит из двух и более компонентов. Если какой-нибудь ингредиент составляет менее 2% от общего объёме продукта, информация о нем может быть  не указана.

Производитель обязан проинформировать покупателя о содержании веществ, которые могут повлиять на здоровье. Пищевые добавки – различные антиокислители, глазирователи и т.д. — указываются под своим названием или в виде индекса Международной цифровой системе (INS) или Европейской цифровой системы (Е). Подсластители — сорбит, ксилит и др. — должны сопровождаться предупреждением: «Потребление более 15-20 г. в сутки может оказать послабляющее действие». При использовании биологически активных добавок (БАДов) производитель обязан проинформировать о противопоказаниях при отдельных видах заболеваний. Также должна присутствовать надпись: «Не является лекарством». Обращайте внимание на указанный на этикетке вид ароматизатора: натуральный, идентичный натуральному или искусственный. Производитель обязан информировать покупателя, если доля генетически модифицированных пищевых продуктов (ГМО) в составе изделия превышает 0,9%. В России в пищевой промышленности официально разрешено применение 14 сельскохозяйственных сортов, полученных с применением трансгенных технологий. Наиболее распространенная из них – генно-модифицированная соя. 

Некоторые вещества могут вызывать аллергическую реакцию, и их употребление противопоказано при отдельных видах заболеваний. Поэтому обращайте внимание на присутствие как самих этих  веществ, так и  продуктов их переработки в составе продукта. К ним относятся: злаки, содержащие глютен, ракообразные и моллюски, яйца, рыба, арахис и орехи, соя, молоко, сельдерей, горчица, кунжут, люпин, диоксид серы и сульфиты, аспартам и его соли. По усмотрению изготовителя на этикетке могут быть перечислены минеральные вещества и витамины, которые изначально содержатся в продукте и не добавлялись специально. Указывать их точное количество производитель не обязан, но он должен поместить рекомендацию суточной нормы потребления такого продукта. Любая информация о специальных питательных, лечебных, диетических и других особых свойствах производитель может разместить на этикетке только при наличии у него подтверждения указанной информации.

Пищевая ценность продукта имеет два основных критерия: калорийность (энергетическая ценность) и содержание питательных веществ. Помните, что для вашего здоровья лучше, чтобы в продукте присутствовали преимущественно сложные углеводы, ненасыщенные жиры, белок, клетчатка, как можно меньше сахара, насыщенных и трансжиров.

Под калорийностью понимается количество тепловой энергии, которое вырабатывается организмом человека при усвоении 100 г, 100 мл или 100 куб. см продукта. Измеряется в килокалориях и килоджоулях. Калорийность продукта напрямую зависит от содержания в нем питательных веществ.

Второй показатель рассказывает нам о количества белков, жиров, углеводов, витаминов и микроэлементов в 100 г (мл, куб. см) продукта. Эти сведения могут не приводиться, если содержание этих элементов в 100 г (мл, куб. см) продукта составляет 2%, а для минеральных веществ и витаминов – менее 5% от рекомендуемого суточного потребления. На этикетках импортной продукции нередко представлено более подробное описание энергетической ценности. Например, указывается такая важная информация, как содержание сахаров, насыщенных жиров, клетчатки, натрия. С октября 2019 года на продуктах российских производителей также может появиться цветовая маркировка, которая будет предупреждать о количестве соли, сахара, жиров и трансжиров. 

Нарушение условий хранения делают продукты опасными для здоровья

Дата изготовления, дата упаковывания, срок годности, срок хранения и срок реализации – их появление на этикетке зависит от условий производства и типа товара. Например, продукт может производиться и упаковываться в разное время и в разных местах, а сроки хранения меняются в зависимости от особенностей продукта. Выбирайте продукты с чётко нанесенными датами производства и истечения срока годности, хранения и реализации. Отдавайте предпочтение продуктам с «выбитыми» на упаковке, а не наклеенными датами.

Срок годности – период времени, в течение которого пищевые продукты остаются безопасными для употребления. Срок хранения – период, в течение которого пищевой продукт при соблюдении установленных условий хранения сохраняет свойства. Истечение срока хранения не означает, что продукт непригоден для использования по назначению. Эти сроки исчисляются с даты изготовления продукта и устанавливаются с учётом условий его хранения. Срок реализации устанавливается с учётом периода хранения продукта и использования по назначению в домашних условиях. Исчисляется также с даты изготовления. Условия хранения указываются на товарах, требующих определенной температуры, влажности, светового режима сохранности продукта. Для консервов отдельно могут быть указаны условия хранения после вскрытия упаковки. Поэтому при покупке обращайте внимание на эту информацию и на целостность упаковки. Нарушение условий хранения могут сделать продукты небезопасными для здоровья.

Если информация на этикетке неполная, нечёткая, только на иностранном языке или перекрыта неснимаемыми наклейками, которые затрудняют понимание качества и особенностей продукта, это весомый повод отказаться от покупки!

Информация об изготовителе указывается на этикетке в  обязательном порядке, в том числе название предприятия и его полный юридический адрес. Если марка товара иностранная, но изготавливается он в России – должны указываться адреса местных производств и отделений для выставления претензий. Если предприятие готовит пищевые продукты из чужого сырья или полуфабрикатов – изготовителем и упаковщиком продуктов считается именно оно.

Допускаются надписи: «изготовлено под контролем…», «изготовлено по заказу…», «изготовлено для…» с указанием наименования и юридического адреса контролирующей организации или заказчика. На этикете может присутствовать утверждённый товарный знак. Производитель может поместить на товар дополнительную информацию о себе: адрес сайта, группы в соцсетях и др. 

Обозначение документа, в соответствии с которым изготовлен и может быть идентифицирован продукт, также обязательное условие маркировки товара. Для большинства основных видов продуктов питания имеется разработанный и утвержденный государственными органами стандарт – ГОСТ. Также изготовитель может разработать собственные технические условия – ТУ. Для большинства пищевых продуктов отметка о том, что они соответствуют именно ГОСТу, является признаком качества. На импортных продуктах подобные отметки могут не ставиться.

Штрих-код – закодированная информация о важных параметрах продукта, которая наносится на упаковку в виде чередования штрихов и пробелов. Штрих-код используется для идентификации товара техническими средствами, например, магазинными сканерами. Покупатель, используя штрих-код и сервисом «Проверка маркировки», может проверить выбранный продукт по базе данных Роспотребнадзора. 

Рекомендации по приготовлению блюд обязательно размещаются на концентратах, полуфабрикатах, изделиях, правильное использование которых «без подсказок» затруднено, а неправильное может нанести вред потребителю или испортить продукт. В остальных случаях рекомендации наносятся на этикетку по усмотрению изготовителя.

Назначение и условия применения указываются на этикетках таких категорий продуктов, как детское и диетическое питание, биологически активные добавки. 

Информация о подтверждении соответствия пищевых продуктов размещается на товарах, подлежащих обязательной оценке соответствия, не имеет права обращения на рынке России без наличия одного из знаков: знака обращения на рынке или знака соответствия. К такой продукции относятся: молоко и молочная продукция, рыба и рыбная продукция, зерно, питьевая вода упакованная, масложировая продукция, соковая продукция из фруктов и овощей, мясо и мясная продукция, отдельные виды специализированной пищевой продукции, в том числе диетическое лечебное и диетическое профилактическое питание, иная пищевая продукция.

Группы знаков: национальные маркировочные знаки РФ, знак соответствия требованиям Технических регламентов Евразийского экономического союза (знак обращения продукции на рынке государств — членов Таможенного союза), знаки соответствия товара требованиям международных систем качества

Дополнительная информация, характеризующая продукт также может присутствовать на этикетке, в том числе и рекламного (кроме детского питания и алкоголя) назначения.

Если вы заметили, что маркировка выбранного продукта не соответствует официальным требованиям, сообщите об этом в Роспотребнадзор. Делайте выбор в пользу продуктов с максимально простым и коротким перечнем ингредиентов и понятным составом. При наличии пищевой аллергии или специфических заболеваний обратите особое внимание на присутствие в выбранном продукте аллергенов или нежелательных компонентов. 

Нужно больше информации? Ищите в Яндексе!
Проекты телеканала
Эксклюзивные программы от журналистов телеканала "Катунь 24"

Актуальные новости Алтайского края от корреспондентов краевого телеканала «Катунь 24».

Встречаем утро нового прекрасного дня с ведущими телеканала «Катунь 24». Хорошее настроение гарантировано!

Ежедневное интервью с самыми интересными жителями края и гостями нашего региона.

По данным Алтайского ЦГМС, 7 июня по западу местами кратковременные дожди, грозы.

В Алтайском крае днём +30…+35 градусов. По западу местами кратковременные дожди, грозы. Ветер южный 2-7 м/с, местами порывы до 12 м/с.

В Барнауле днём +31…+33 градуса. Преимущественно без осадков. Ветер южный 2-7 м/с.


 

Закрыть все сессии на круглые пятёрки и улететь жить на остров Хайнань – реальная история студентки АлтГУ Марии Канайкиной. Полностью погрузившись в китайскую реальность, она узнала, почему в местных вузах нельзя уходить с пар до звонка, как из-за трудностей перевода случайно оскорбить ребёнка и за что китайцы считают русских студентов слишком суровыми.

Билет за отличную учебу и «баня» на выходе из самолёта

Попасть на годовую стажировку – мечта многих лингвистов, но достаётся она сильнейшим. В АлтГУ отбор строгий: смотрят на результаты сессий. У Маши средний балл был идеальным – 5.0, поэтому она заслуженно оказалась на вершине списка. К моменту поездки девушка уже год учила китайский в Барнауле и владела английским, но реальность всё равно устроила проверку на прочность с первых секунд:

«Первые 20 минут после выхода из аэропорта я помню до сих пор. Главное впечатление – здесь просто невозможно дышать! Из-за жары и влажности воздух кажется густым, как в бане, дыхание буквально перекрывает. К этому климату приходится долго привыкать».

Выбор на Китай пал неслучайно – это будущая специальность Марии. Но был и ещё один важный, чисто человеческий фактор:

«Для меня важно, чтобы страна, где я учусь или работаю, хорошо относилась к России. В Китае русских искренне любят, и мне это очень нравится».

8 человек в комнате и звонок «на выход»

Учебный день Маши начинается рано – пары стартуют в 8:00 или в 9:40. Обучение идёт полностью на китайском языке. Но самое интересное начинается в плане дисциплины. Китайцы очень трепетно относятся к субординации:

«У нас в России если пара закончилась раньше, преподаватель может отпустить студентов. В Китае это исключено. Даже если мы прошли весь материал, мы обязаны сидеть и ждать звонка – это дань уважения профессору. Уйти раньше считается грубым оскорблением».

А вот к планированию у местных жителей свой подход. Расписание экзаменов студенты могут не знать до последнего. Нормальная практика для китайского вуза – предупредить о важнейшем зачёте или масштабном мероприятии всего за два-три дня.

Что касается китайского трудоголизма, то слухи о нём правдивы. Местные студенты действительно учатся сутками, а в библиотеках не найти свободных мест:

«В библиотеках аншлаг ещё и потому, что китайские общежития – это настоящие муравейники. В комнате у китайских студентов могут жить по 8, а иногда и по 12 человек! Представляете, какая там атмосфера?»

Вечером Маше расслабляться некогда: после китайских пар она садится за ноутбук и делает задания для АлтГУ, ведь учебу в Барнауле никто не отменял.

Трудности перевода: как случайно обидеть ребенка

Китайский язык сложен не столько иероглифами, сколько произношением. В нём 4 тона, и от того, с какой интонацией ты скажешь слог, полностью меняется смысл. В начале пути Маше постоянно приходилось использовать переводчик в телефоне, но и тут был подвох:

«Иногда китайцы просто не воспринимают экран телефона. Ты им показываешь перевод, а они упорно продолжают говорить тебе одно и то же на китайском в надежде, что ты чудесным образом всё поймешь. Жесты тоже работают не всегда – сказывается разница культур».

Досадные, но забавные казусы случаются даже при хорошем знании языка. Однажды Маша решила сделать комплимент маленькой девочке на улице. Она хотела сказать «какая милая малышка», но использовала дословное выражение «сяо жэнь» (маленький человек):

«Китайцы вокруг очень удивились и даже возмутились. Оказалось, что в китайском языке словосочетание "маленький человек" имеет негативный подтекст (что-то вроде "низкий, подлый человек"). А чтобы назвать ребёнка ребёнком, нужно говорить "маленький друг". Так что я, сама того не желая, случайно оскорбила ребёнка».

«Почему вы не улыбаетесь?» и закон одной бутылки воды

Маша признаётся, что для китайцев русские поначалу кажутся очень холодными, строгими и даже суровыми:

«Мой близкий китайский друг потом признался: «Я видел тебя несколько раз до того, как мы познакомились, и ты всегда ходила с таким серьёзным лицом! Это даже настораживало». Мне пришлось объяснять, что у нас в России просто не принято улыбаться незнакомым людям на улице без причины, но это не значит, что мы злые».

Когда барьер тает, общение становится лёгким, хотя культурные различия всё равно "выстреливают" в быту. Например, строго табуировано совместное использование посуды:

«Как-то мы пошли на мероприятие компанией из пяти русских студентов и одного китайского друга. Так этот парень тащил в рюкзаке пять отдельных бутылок воды для каждого из нас! Мы удивились, сказали, что могли бы и поделиться друг с другом, но для него это был шок. В Китае нельзя давать пить из своей бутылки или стакана, если вы не в отношениях и не члены одной семьи. Когда я поначалу забывала об этом и просила у однокурсников сделать глоток или попробовать напиток, они впадали в ступор».

Что касается еды, то она очень специфическая: всё очень жирное, жареное в огромном количестве масла. Экспериментировать с экзотикой (вроде насекомых или столетних яиц) Маша не рискует – выбирает то, что выглядит безопасно и хоть немного напоминает европейскую кухню. И, конечно, признаётся, что безумно скучает по домашней русской еде.

Рай для шопоголика: что хочется забрать в Барнаул?

Из практичных плюсов Китая Маша выделяет внутренний рынок и логистику. Для человека, который любит стильно одеваться, здесь открывается настоящий рай:

«Если бы это было возможно, я бы обязательно привезла в Барнаул их цены на маркетплейсах и скорость доставки. Здесь покупать одежду, обувь и украшения – это сплошное удовольствие. Футболку можно взять за 200–300 рублей на наши деньги, отличные штаны – за тысячу. Низкие цены очень радуют».

Возвращаться домой Марии предстоит совсем скоро, но этот год полностью перевернул её жизнь. Возможно, вернётся в Китай работать переводчиком, хотя и признаёт: чтобы знать китайский в совершенстве, понадобятся ещё годы упорного труда. Но начало положено, и оно – яркое, тропическое и незабываемое.

6 июня 2026