Информационный телеканал
Алтайского края
Реклама на Катунь 24 // (3852) 999-800
Версия для слабовидящих
29 января 2020 / 19:41

«Волонтеры Победы» навестили жителей блокадного Ленинграда, ветеранов и детей войны

В память об испытаниях, выпавших на долю ленинградцев, по всей стране провели акцию памяти «Блокадный хлеб», подробнее, как она прошла в Алтайском крае, узнал корреспондент телеканала «Катунь 24» Глеб Полянский.

27 января весь мир вспоминал легендарный подвиг блокадного Ленинграда. Ровно 76 лет назад, в январе 1944-го, город был полностью освобождён от фашистской блокады. Она стала испытанием не только для Ленинграда, но и для всей страны. Наряду с подвигом Сталинграда стойкость жителей города на Неве стала символом несгибаемого сопротивления врагу. В Барнауле возложили цветы к памятнику «Ленинградцам-блокадникам и воинам-сибирякам, участникам полного освобождения Ленинграда от немецко-фашистских войск». В церемонии принял участие губернатор Виктор Томенко. Почтить память защитников города пришли и те, кого ещё ребёнком вывезли из Ленинграда в эвакуацию на Алтай. Галине Ножкиной в 1942-м было всего три года, но воспоминания о голоде блокадных лет живы по сей день.

 

 

 

«Видела, как разбомбили Бадайский сахарный завод. И вся эта патока, сахар бежали по городу. И люди собирали…ну, в общем, ничего хорошего там не было», – отметила жительница блокадного Ленинграда Галина Ножкина. 

В память об испытаниях, выпавших на долю ленинградцев, по всей стране провели акцию памяти «Блокадный хлеб». Накануне знаменательной даты «Волонтеры Победы» навещали жителей блокадного Ленинграда, ветеранов и детей войны. Дарили подарки, поздравляли с годовщиной снятия блокады и с предстоящим юбилеем Победы. А главное, общались и из первых уст узнавали о событиях того страшного периода. Голод – одна из главных тем в воспоминаниях очевидцев.

«Из столовой выбросят помои. Мы выходили, выколупывали шкурку от картошки. Домой её приносили, а у нас были дома-бараки, русская печь, и на них жарили это всё и ели», – рассказал Виктор Зайцев.

В Барнауле участники всероссийского движения «Волонтёры Победы» и проекта «Победа в каждом из нас» начали  акцию «Блокадный хлеб» на железнодорожном вокзале. В ней приняли участие пассажиры дальнего следования и скорого поезда «Калина красная».

«Проходит очень много мероприятий в честь снятия блокады Ленинграда. Это акция, которая призвана напомнить всем о героическом подвиге ленинградцев, которые 872 дня испытывали тяжёлые лишения, находясь в кольце фашистской блокады», – подчеркнула начальник управления молодежной политики и реализации программ общественного развития Алтайского края Екатерина Четошникова.

Памятные мероприятия прошли также в музеях и учебных заведениях. В зале боевой славы железнодорожников Алтая, выставочном зале Российских железных дорог, участники акции ознакомились с экспозицией, также с особенностями блокадного хлеба.

Чтобы понять масштаб трагедии советского народа и одного крупного северного города, достаточно взглянуть на этот кусок хлеба. Это 125 граммов. Сегодня многие из вас могут съесть столько в обед, а в годы блокады предполагалось, что это порция для взрослого человека на целые сутки.

Акцию «Блокадный хлеб» провели на заводе «Сибэнергомаш». И это неслучайно. История предприятия начинается в 1942 году, когда в Барнауле на базе эвакуированного из Ленинграда Невского машиностроительного завода был создан котельный завод. Здесь работали многие бывшие жители блокадного города. Студенты, волонтёры, руководство и ветераны предприятия возложили цветы к мемориалу на территории завода. А блокадники напомнили молодому поколению о лишениях, которые выпали на долю ленинградцев. 

«Мало того, что голод, так ведь ещё не стало возможности принести домой воды, не было воды, не было тепла, отключено было везде отопление. И люди, которым не надо было на работу или из-за того, что они были или слишком малы, или, наоборот, очень старенькие, они просто не вылезали из-под одеял, в которых они укутались и лежали. Ну такие люди, конечно, погибали в первую очередь. Ну и от бомбёжек много погибло», – рассказала жительница блокадного Ленинграда Надежда Маковецкая.

Все желающие могли получить сегодня суточную порцию хлеба, которая полагалась взрослому человеку в блокадном Ленинграде. В осаждённом нацистами городе хлеб пекли из ржаной муки с примесью опилок, целлюлозы, обойной пыли, жмыха и даже хвои. Не каждый современный человек, привыкший к продовольственному изобилию, смог бы это съесть.

Участники акции получили не только символическую порцию хлеба, но и памятные открытки. В них внуки и правнуки победителей могли выразить благодарность фронтовикам. Все эти послания организаторы передадут ветеранам. От Великой Победы нас отделяет 75 лет истории. Поэтому организаторы акции считают особенно важным передавать новым поколениям память о Великой Отечественной войне и о подвиге, совершённом советским народом. 

Нужно больше информации? Ищите в Яндексе!
Проекты телеканала
Эксклюзивные программы от журналистов телеканала "Катунь 24"

Актуальные новости Алтайского края от корреспондентов краевого телеканала «Катунь 24».

Встречаем утро нового прекрасного дня с ведущими телеканала «Катунь 24». Хорошее настроение гарантировано!

Ежедневное интервью с самыми интересными жителями края и гостями нашего региона.

Закрыть все сессии на круглые пятёрки и улететь жить на остров Хайнань – реальная история студентки АлтГУ Марии Канайкиной. Полностью погрузившись в китайскую реальность, она узнала, почему в местных вузах нельзя уходить с пар до звонка, как из-за трудностей перевода случайно оскорбить ребёнка и за что китайцы считают русских студентов слишком суровыми.

Билет за отличную учебу и «баня» на выходе из самолёта

Попасть на годовую стажировку – мечта многих лингвистов, но достаётся она сильнейшим. В АлтГУ отбор строгий: смотрят на результаты сессий. У Маши средний балл был идеальным – 5.0, поэтому она заслуженно оказалась на вершине списка. К моменту поездки девушка уже год учила китайский в Барнауле и владела английским, но реальность всё равно устроила проверку на прочность с первых секунд:

«Первые 20 минут после выхода из аэропорта я помню до сих пор. Главное впечатление – здесь просто невозможно дышать! Из-за жары и влажности воздух кажется густым, как в бане, дыхание буквально перекрывает. К этому климату приходится долго привыкать».

Выбор на Китай пал неслучайно – это будущая специальность Марии. Но был и ещё один важный, чисто человеческий фактор:

«Для меня важно, чтобы страна, где я учусь или работаю, хорошо относилась к России. В Китае русских искренне любят, и мне это очень нравится».

8 человек в комнате и звонок «на выход»

Учебный день Маши начинается рано – пары стартуют в 8:00 или в 9:40. Обучение идёт полностью на китайском языке. Но самое интересное начинается в плане дисциплины. Китайцы очень трепетно относятся к субординации:

«У нас в России если пара закончилась раньше, преподаватель может отпустить студентов. В Китае это исключено. Даже если мы прошли весь материал, мы обязаны сидеть и ждать звонка – это дань уважения профессору. Уйти раньше считается грубым оскорблением».

А вот к планированию у местных жителей свой подход. Расписание экзаменов студенты могут не знать до последнего. Нормальная практика для китайского вуза – предупредить о важнейшем зачёте или масштабном мероприятии всего за два-три дня.

Что касается китайского трудоголизма, то слухи о нём правдивы. Местные студенты действительно учатся сутками, а в библиотеках не найти свободных мест:

«В библиотеках аншлаг ещё и потому, что китайские общежития – это настоящие муравейники. В комнате у китайских студентов могут жить по 8, а иногда и по 12 человек! Представляете, какая там атмосфера?»

Вечером Маше расслабляться некогда: после китайских пар она садится за ноутбук и делает задания для АлтГУ, ведь учебу в Барнауле никто не отменял.

Трудности перевода: как случайно обидеть ребенка

Китайский язык сложен не столько иероглифами, сколько произношением. В нём 4 тона, и от того, с какой интонацией ты скажешь слог, полностью меняется смысл. В начале пути Маше постоянно приходилось использовать переводчик в телефоне, но и тут был подвох:

«Иногда китайцы просто не воспринимают экран телефона. Ты им показываешь перевод, а они упорно продолжают говорить тебе одно и то же на китайском в надежде, что ты чудесным образом всё поймешь. Жесты тоже работают не всегда – сказывается разница культур».

Досадные, но забавные казусы случаются даже при хорошем знании языка. Однажды Маша решила сделать комплимент маленькой девочке на улице. Она хотела сказать «какая милая малышка», но использовала дословное выражение «сяо жэнь» (маленький человек):

«Китайцы вокруг очень удивились и даже возмутились. Оказалось, что в китайском языке словосочетание "маленький человек" имеет негативный подтекст (что-то вроде "низкий, подлый человек"). А чтобы назвать ребёнка ребёнком, нужно говорить "маленький друг". Так что я, сама того не желая, случайно оскорбила ребёнка».

«Почему вы не улыбаетесь?» и закон одной бутылки воды

Маша признаётся, что для китайцев русские поначалу кажутся очень холодными, строгими и даже суровыми:

«Мой близкий китайский друг потом признался: «Я видел тебя несколько раз до того, как мы познакомились, и ты всегда ходила с таким серьёзным лицом! Это даже настораживало». Мне пришлось объяснять, что у нас в России просто не принято улыбаться незнакомым людям на улице без причины, но это не значит, что мы злые».

Когда барьер тает, общение становится лёгким, хотя культурные различия всё равно "выстреливают" в быту. Например, строго табуировано совместное использование посуды:

«Как-то мы пошли на мероприятие компанией из пяти русских студентов и одного китайского друга. Так этот парень тащил в рюкзаке пять отдельных бутылок воды для каждого из нас! Мы удивились, сказали, что могли бы и поделиться друг с другом, но для него это был шок. В Китае нельзя давать пить из своей бутылки или стакана, если вы не в отношениях и не члены одной семьи. Когда я поначалу забывала об этом и просила у однокурсников сделать глоток или попробовать напиток, они впадали в ступор».

Что касается еды, то она очень специфическая: всё очень жирное, жареное в огромном количестве масла. Экспериментировать с экзотикой (вроде насекомых или столетних яиц) Маша не рискует – выбирает то, что выглядит безопасно и хоть немного напоминает европейскую кухню. И, конечно, признаётся, что безумно скучает по домашней русской еде.

Рай для шопоголика: что хочется забрать в Барнаул?

Из практичных плюсов Китая Маша выделяет внутренний рынок и логистику. Для человека, который любит стильно одеваться, здесь открывается настоящий рай:

«Если бы это было возможно, я бы обязательно привезла в Барнаул их цены на маркетплейсах и скорость доставки. Здесь покупать одежду, обувь и украшения – это сплошное удовольствие. Футболку можно взять за 200–300 рублей на наши деньги, отличные штаны – за тысячу. Низкие цены очень радуют».

Возвращаться домой Марии предстоит совсем скоро, но этот год полностью перевернул её жизнь. Возможно, вернётся в Китай работать переводчиком, хотя и признаёт: чтобы знать китайский в совершенстве, понадобятся ещё годы упорного труда. Но начало положено, и оно – яркое, тропическое и незабываемое.

Суд признал незаконными действия предпринимателя в отношении неопределённого круга потребителей: он системно нарушал обязательные требования при продажи товаров, подлежащих обязательной маркировке.

Установлено, что предприниматель продавал товары без проверки средств идентификации, сообщили в Роспотребнадзоре региона.

Несмотря на предостережение, предприниматель не принял мер. Суд обязал его немедленно прекратить реализацию молочной продукции, сигарет и упакованной воды. Также ответчик должен в течение 10 рабочих дней с момента вступления решения в силу довести его содержание до потребителей через СМИ или путём размещения в торговой точке.

6 июня 2026

5 июня 2026