Информационный телеканал
Алтайского края
Реклама на Катунь 24 // (3852) 999-800
Версия для слабовидящих
Фото: официальный сайт Барнаула
8 июня 2020 / 10:57

Барнаул начали готовить к отопительному сезону

По сообщению мэрии краевой столицы, глава города Вячеслав Франк, заместитель генерального директора – директор Алтайского филиала СГК Игорь Лузанов, директор Барнаульской теплосетевой компании Александр Гросс и заместитель главы администрации города по городскому хозяйству Андрей Федоров обсудили подготовку краевой столицы к предстоящему отопительному сезону.

Глава города в эти выходные посетил с рабочим визитом ТЭЦ-3, где уже начата подготовка к ОЗП, в этом году здесь планируют отремонтировать 5 котлоагрегатов и 3 турбоагрегата.

Так, на реализацию ремонтной и инвестиционной программ 2020 года в Барнауле Сибирская генерирующая компания направит 2,89 млрд рублей, в объекты генерации направят 1,54 млрд рублей, в тепловые сети – 1,3 млрд рублей.

Вячеслав Франк напомнил об инициативе губернатора Алтайского края вкладывать больший объем средств в сетевое хозяйство.

«Наши коллеги-тепловики откликнулись на это предложение, пересмотрели свои инвестиционные программы, внесли изменения в концессионное соглашение, в схему теплоснабжения, провели синхронизацию работ с дорожниками, строителями, проделана большая работа. 

Уверен, что город Барнаул достойно подготовится к предстоящему отопительному сезону, в этом у нас сомнений нет. Готовность города к зиме традиционно определяется получением паспорта готовности. Мы уже 4 года подряд поучаем паспорт готовности и уверенно входим в зиму», – подчеркнул он. 

Александр Гросс, директор Барнаульской теплосетевой компании (входит в структуру СГК), рассказал о предстоящих планах работы:

«В этом году мы отремонтируем 32,1 км сетей, в том числе 13,9 км – по программе «альтернативной котельной», 3,7 км – в рамках исполнения концессионного соглашения, 14,4 км – в рамках ремонтной кампании. Нам предстоит отремонтировать, реконструировать и модернизировать 59 участков, из них 22 – это магистральные сети, 31 – внутриквартальные сети и 6 участков восстановления линий циркуляции ГВС. Капитальный ремонт запланирован на 9 участках улиц Попова, Балтийской, Малахова, Северо-Западной, пр. Красноармейском. Приступить к ремонтной кампании планируем после опрессовки контура ТЭЦ-2, с 15 июня».

Игорь Лузанов, заместитель генерального директора – директор Алтайского филиала СГК, сообщил, что подготовку к новому отопительному сезону начинают заранее:

«Планируем мероприятия, формируем графики, согласовываем с городским службами. Всего в целом по Алтайскому филиалу по всем предприятиям сумма затрат на подготовку к отопительному сезону составит 4,2 млрд рублей, по городу Барнаулу она составляет 2,89 млрд рублей. Работы идут согласно графику. Планируем выполнить подготовку станции к зиме в полном объеме и получить паспорт готовности». 

По его словам, если в прошлом году упор в ремонтной программе СГК в Барнауле был сделан на магистральные трубопроводы, то в 2020-м в приоритете квартальные тепловые сети.

«Главное, на что мы должны ориентироваться, – это наши потребители, и поэтому мы пересматриваем подход к оценке нашей работы, подход к оценке аварийности. Главным критерием сейчас является количество потребителей, ограниченных в ресурсе. Несмотря на то что есть рост аварийности на теплосетях, количество потребителей, попадающих под отключение, снизилось на 28%, то есть более чем на треть. Это говорит о том, что сейчас основные повреждения происходят на трубопроводах малого диаметра, где количество потребителей небольшое и устранение аварий происходит значительно быстрее, и мы ощущаем на себе меньшее количество претензий потребителей в отопительный период. Это главный результат нашей работы в городе, можно сказать, это первые результаты альтернативной котельной», – подчеркнул он.

В период с 15 по 22 июня в контуре ТЭЦ-2 пройдут гидравлические испытания тепловых сетей на прочность, а с 23 июня по 6 июля – текущий ремонт тепловых сетей. В контуре ТЭЦ-3 гидравлические испытания тепловых сетей пройдут в период с 13 по 20 июля, а текущий ремонт тепловых сетей – с 21 июля по 3 августа. Испытания и ремонт локальных котельных и тепловых сетей уже ведутся и продлятся до 6 июля.

Из бюджета города на капитальный ремонт инженерных сетей в 2020 году будет направлено 110,7 млн рублей, основной объем будет направлен на объекты теплоснабжения. Будет отремонтировано 33 участка тепловых сетей протяженностью 7,8 км, одна сеть канализации протяженностью 0,27 км, 1 объект электроснабжения.

В рамках подготовки к предстоящей зиме на ремонт объектов и сетей водоотведения (5,9 км) и водоснабжения (2,9 км) Барнаульский водоканал направит 596,7 млн рублей. Барнаульская сетевая компания планирует выполнить строительство, реконструкцию, ремонт 108 км воздушных и кабельных линий электропередачи, 179 трансформаторных подстанций, 10 распределительных пунктов, провести техническое перевооружение 25 объектов электросетевого хозяйства на общую сумму 239,2 млн рублей. «МРСК Сибири» – «Алтайэнерго» планируется выполнить ремонт 42 силовых трансформаторов, 85 трансформаторных подстанций, провести замену 76 опор на общую сумму 27,6 млн рублей.

Нужно больше информации? Ищите в Яндексе!
Проекты телеканала
Эксклюзивные программы от журналистов телеканала "Катунь 24"

Актуальные новости Алтайского края от корреспондентов краевого телеканала «Катунь 24».

Встречаем утро нового прекрасного дня с ведущими телеканала «Катунь 24». Хорошее настроение гарантировано!

Ежедневное интервью с самыми интересными жителями края и гостями нашего региона.

По данным Алтайского ЦГМС, 7 июня по западу местами кратковременные дожди, грозы.

В Алтайском крае днём +30…+35 градусов. По западу местами кратковременные дожди, грозы. Ветер южный 2-7 м/с, местами порывы до 12 м/с.

В Барнауле днём +31…+33 градуса. Преимущественно без осадков. Ветер южный 2-7 м/с.


 

Закрыть все сессии на круглые пятёрки и улететь жить на остров Хайнань – реальная история студентки АлтГУ Марии Канайкиной. Полностью погрузившись в китайскую реальность, она узнала, почему в местных вузах нельзя уходить с пар до звонка, как из-за трудностей перевода случайно оскорбить ребёнка и за что китайцы считают русских студентов слишком суровыми.

Билет за отличную учебу и «баня» на выходе из самолёта

Попасть на годовую стажировку – мечта многих лингвистов, но достаётся она сильнейшим. В АлтГУ отбор строгий: смотрят на результаты сессий. У Маши средний балл был идеальным – 5.0, поэтому она заслуженно оказалась на вершине списка. К моменту поездки девушка уже год учила китайский в Барнауле и владела английским, но реальность всё равно устроила проверку на прочность с первых секунд:

«Первые 20 минут после выхода из аэропорта я помню до сих пор. Главное впечатление – здесь просто невозможно дышать! Из-за жары и влажности воздух кажется густым, как в бане, дыхание буквально перекрывает. К этому климату приходится долго привыкать».

Выбор на Китай пал неслучайно – это будущая специальность Марии. Но был и ещё один важный, чисто человеческий фактор:

«Для меня важно, чтобы страна, где я учусь или работаю, хорошо относилась к России. В Китае русских искренне любят, и мне это очень нравится».

8 человек в комнате и звонок «на выход»

Учебный день Маши начинается рано – пары стартуют в 8:00 или в 9:40. Обучение идёт полностью на китайском языке. Но самое интересное начинается в плане дисциплины. Китайцы очень трепетно относятся к субординации:

«У нас в России если пара закончилась раньше, преподаватель может отпустить студентов. В Китае это исключено. Даже если мы прошли весь материал, мы обязаны сидеть и ждать звонка – это дань уважения профессору. Уйти раньше считается грубым оскорблением».

А вот к планированию у местных жителей свой подход. Расписание экзаменов студенты могут не знать до последнего. Нормальная практика для китайского вуза – предупредить о важнейшем зачёте или масштабном мероприятии всего за два-три дня.

Что касается китайского трудоголизма, то слухи о нём правдивы. Местные студенты действительно учатся сутками, а в библиотеках не найти свободных мест:

«В библиотеках аншлаг ещё и потому, что китайские общежития – это настоящие муравейники. В комнате у китайских студентов могут жить по 8, а иногда и по 12 человек! Представляете, какая там атмосфера?»

Вечером Маше расслабляться некогда: после китайских пар она садится за ноутбук и делает задания для АлтГУ, ведь учебу в Барнауле никто не отменял.

Трудности перевода: как случайно обидеть ребенка

Китайский язык сложен не столько иероглифами, сколько произношением. В нём 4 тона, и от того, с какой интонацией ты скажешь слог, полностью меняется смысл. В начале пути Маше постоянно приходилось использовать переводчик в телефоне, но и тут был подвох:

«Иногда китайцы просто не воспринимают экран телефона. Ты им показываешь перевод, а они упорно продолжают говорить тебе одно и то же на китайском в надежде, что ты чудесным образом всё поймешь. Жесты тоже работают не всегда – сказывается разница культур».

Досадные, но забавные казусы случаются даже при хорошем знании языка. Однажды Маша решила сделать комплимент маленькой девочке на улице. Она хотела сказать «какая милая малышка», но использовала дословное выражение «сяо жэнь» (маленький человек):

«Китайцы вокруг очень удивились и даже возмутились. Оказалось, что в китайском языке словосочетание "маленький человек" имеет негативный подтекст (что-то вроде "низкий, подлый человек"). А чтобы назвать ребёнка ребёнком, нужно говорить "маленький друг". Так что я, сама того не желая, случайно оскорбила ребёнка».

«Почему вы не улыбаетесь?» и закон одной бутылки воды

Маша признаётся, что для китайцев русские поначалу кажутся очень холодными, строгими и даже суровыми:

«Мой близкий китайский друг потом признался: «Я видел тебя несколько раз до того, как мы познакомились, и ты всегда ходила с таким серьёзным лицом! Это даже настораживало». Мне пришлось объяснять, что у нас в России просто не принято улыбаться незнакомым людям на улице без причины, но это не значит, что мы злые».

Когда барьер тает, общение становится лёгким, хотя культурные различия всё равно "выстреливают" в быту. Например, строго табуировано совместное использование посуды:

«Как-то мы пошли на мероприятие компанией из пяти русских студентов и одного китайского друга. Так этот парень тащил в рюкзаке пять отдельных бутылок воды для каждого из нас! Мы удивились, сказали, что могли бы и поделиться друг с другом, но для него это был шок. В Китае нельзя давать пить из своей бутылки или стакана, если вы не в отношениях и не члены одной семьи. Когда я поначалу забывала об этом и просила у однокурсников сделать глоток или попробовать напиток, они впадали в ступор».

Что касается еды, то она очень специфическая: всё очень жирное, жареное в огромном количестве масла. Экспериментировать с экзотикой (вроде насекомых или столетних яиц) Маша не рискует – выбирает то, что выглядит безопасно и хоть немного напоминает европейскую кухню. И, конечно, признаётся, что безумно скучает по домашней русской еде.

Рай для шопоголика: что хочется забрать в Барнаул?

Из практичных плюсов Китая Маша выделяет внутренний рынок и логистику. Для человека, который любит стильно одеваться, здесь открывается настоящий рай:

«Если бы это было возможно, я бы обязательно привезла в Барнаул их цены на маркетплейсах и скорость доставки. Здесь покупать одежду, обувь и украшения – это сплошное удовольствие. Футболку можно взять за 200–300 рублей на наши деньги, отличные штаны – за тысячу. Низкие цены очень радуют».

Возвращаться домой Марии предстоит совсем скоро, но этот год полностью перевернул её жизнь. Возможно, вернётся в Китай работать переводчиком, хотя и признаёт: чтобы знать китайский в совершенстве, понадобятся ещё годы упорного труда. Но начало положено, и оно – яркое, тропическое и незабываемое.

6 июня 2026