Информационный телеканал
Алтайского края
Реклама на Катунь 24 // (3852) 999-800
8 ноября 2019 / 15:21

Бюджет Барнаула приняли депутаты гордумы в первом чтении

На заседании Барнаульской городской Думы 8 ноября в центре внимания депутатов было рассмотрение в первом чтении вопроса о бюджете Барнаула на 2020 год и на плановый период 2021 и 2022 годов, сообщает пресс-служба городской администрации.

Председатель комитета по финансам, налоговой и кредитной политике Надежда Тиньгаева проинформировала о процессе формирования городской казны. В частности, проект бюджета был рассмотрен на заседаниях комиссии по бюджетным проектировкам, независимой экспертной комиссии, на публичных слушаниях. Обеспечена положительная динамика налоговых и неналоговых доходов, в 2020 году – 104,9% к оценке ожидаемого исполнения 2019 года, что составит 7 млрд 406,2 млн рублей, в 2021 году – 104,8%, в 2022 году – 106,2%.

Безвозмездные поступления из краевого бюджета запланированы в объеме 4 млрд 871,1 млн рублей, в том числе предоставление в 2020 году субсидий на строительство школ и детских садов, обеспечение дорожной деятельности. Межбюджетные трансферты будут скорректированы после утверждения закона о краевом бюджете на 2020-2022 годы.

Размер расходов определен с учетом сохранения сбалансированности бюджета в условиях ограниченного роста доходов. Расходы на реализацию муниципальных программ с учетом межбюджетных трансфертов в 2020 году составят 88,4% общего объема расходов бюджета.

Проект бюджета признан Счетной палатой города в целом соответствующим положениям бюджетного законодательства.

«Бюджет города на трехлетний период сформирован по доходам на 2020 год в сумме 12 млрд 282,8 млн рублей; на 2021 год – 11 млрд 931,5 млн рублей; на 2022 год – 12 млрд 408,5 млн рублей. По расходам: на 2020 год в объёме 12 млрд 348,2 млн рублей; на 2021 год в объеме 11 млрд 964,4 млн рублей; на 2022 год в объеме 12 млрд 422,4 млн рублей. Дефицит бюджета города: на 2020 год определен в сумме 65,4 млн рублей; на 2021 год – 32,9 млн рублей; на 2022 год – 13,9 млн рублей, что не превышает уровня, установленного Бюджетным кодексом Российской Федерации», – подытожила Надежда Тиньгаева.

Председатель комитета по бюджету, налогам и финансам Барнаульской городской Думы Андрей Солодилов отметил, что при формировании бюджета главная задача на сегодняшний день – увеличение поступлений, особенно в части собственных доходов.

Нужно больше информации? Ищите в Яндексе!
Проекты телеканала
Эксклюзивные программы от журналистов телеканала "Катунь 24"

Актуальные новости Алтайского края от корреспондентов краевого телеканала «Катунь 24».

Встречаем утро нового прекрасного дня с ведущими телеканала «Катунь 24». Хорошее настроение гарантировано!

Ежедневное интервью с самыми интересными жителями края и гостями нашего региона.

По данным Алтайского ЦГМС, 27 февраля без осадков.

В Алтайском крае днём -19…-24 градуса. Без осадков. В утренние часы местами изморозь, возможен туман. Ветер северо-западный 2-7 м/с.

В Барнауле днём -20…-22 градуса. Без осадков. Ветер северо-западный 2-7 м/с.

«Одно сплошное телевидение» (0+) — так называется выставка истории зарождения и развития ТВ, которая проходит в краевой столице. Мероприятие, экспонаты для которого предоставили три телекомпании, посвящено 70-летию алтайского телевидения.

В феврале 1956 года первые несколько десятков счастливых обладателей телевизионных приёмников краевой столицы не только услышали, но и увидели диктора, который произнёс: говорит и показывает Барнаул. Сегодня то оборудование, на котором в последующие десятилетия делалось местное телевидение, — музейные экспонаты. Проект подготовили вместе с ГТРК «Алтай», «Катунь 24» и «Толк».

«От "Катуни" нам достались два пульта управления. Все экспонаты на этой выставке ценные и интересные, каждый может почерпнуть для себя что-то новое. Нас в своё время удивило то, что объективы 80-х и нулевых годов сильно отличаются как по размерам, так и по качеству», — рассказал младший научный сотрудник экспозиционно-выставочного отдела Алтайского государственного краеведческого музея Александр Калинкин.

Самый ценный артефакт эпохи зарождения телевидения выглядит на первый взгляд очень невзрачно.

«Самый древний — это, конечно же, телевизионная испытательная таблица для камеры. Для чего она была нужна: когда камеры настраивали — именно по этой таблице их выставляли и по полосочкам, по кругам смотрели: если полосочки исчезали, значит надо было камеру немножечко подкрутить, настроить», — объяснила заведующая экспозиционно-выставочным отделом Алтайского государственного краеведческого музея Юлия Ганюкова.

Зрители эту таблицу не видели: нам в советское время показывали совершенно другую настроечную таблицу, и это изображение часто сопровождалось неприятным писком.

С годами телевидение сильно изменилось, появились новые форматы. Посетители выставки могут узнать, как создаётся телепродукт — от идеи до эфира. В шести разделах выставки представлены профессии, которые обычно остаются за кадром: редакторы, операторы, режиссёры, монтажёры и корреспонденты. А ещё здесь можно узнать о тех, кто стоял у истоков отрасли, и как выглядели первые студии, из которых велись эфиры.

Скромный советский столик на трёх ножках, обязательно с цветами в вазе и шторкой в качестве фона. Так много лет назад выглядела студия новостей любого телеканала. Как выглядит современная студия — можете узнать в эфире телеканала «Катунь 24».

С 1 марта в России вступают в силу изменения в закон «О защите прав потребителей». Иностранные слова на вывесках, табличках и указателях теперь обязаны уживаться с русским переводом. Красиво, стильно, но главное — понятно каждому. Кому придётся менять вывески, кого новшество не коснётся и какие штрафы грозят нарушителям — расскажем в нашем сюжете.

С 1 марта 2026 года в России вступают в силу новые требования к использованию иностранных слов на вывесках, указателях, информационных табличках. Цель вводимых изменений — обеспечить право потребителя на получение информации на государственном языке.

«Иностранные слова допускаются к использованию, если они будут иметь официальный перевод. Единственное, что русский язык должен быть основным, и поэтому слово на иностранном языке должно его дублировать, но не замещать и не быть больше, не выделяться», — пояснил эксперт по управлению интеллектуальной собственностью Евгений Госьков.

Если сейчас вывеска выполнена только на английском или другом языке, например «Beauty Studio» или «Coffee Shop», то с 1 марта вывески на русском языке становятся обязательными: должен появиться понятный русскоязычный элемент вроде «Студия красоты» или «Кофейня».

«Хотелось бы, чтобы предприниматели понимали: наш государственный язык — это всё-таки русский язык, и не все наши граждане, не все наши потребители владеют иностранным языком, и это сделано исключительно для того, чтобы гражданам без словаря, без переводчика было всё доступно и понятно», — подчеркнула начальник отдела защиты прав потребителей управления Роспотребнадзора по Алтайскому краю Марина Жирных.

Есть и исключения: эти изменения не касаются зарегистрированных товарных знаков, фирменных наименований юридических лиц. За неисполнение закона предусмотрены штрафные санкции. Но в первую очередь будет применяться профилактика.

«Мы предполагаем, что в первое время не будет жёстких карательных санкций. Будут применяться санкции согласно статье 14.8 Кодекса об административных правонарушениях: либо предупреждение, либо минимальные штрафы. То есть для индивидуальных предпринимателей это от 500 до 1 000 рублей, для юридических лиц — от 5 000 до 10 000 рублей», — рассказал руководитель юридической фирмы Роман Виноградов.

По информации представителей рекламной сферы, запросы на смену вывесок от предпринимателей поступают, однако активность низкая. Возможно, это связано с недостаточной осведомлённостью об изменениях в законодательстве.

«Крупные сети будут проводить замену вывесок через тендеры — и крупные заводы-изготовители. Мелкие предприятия обратятся в рекламно-производственные компании. Отрасль к этому готова», — отметил менеджер по работе с заказчиками рекламно-производственной компании Олег Киселёв.

Цель изменений в законодательстве простая: потребитель любой возрастной группы — от школьника до пенсионера — должен понимать информацию. Это не запрет на иностранные языки, а требование обязательного присутствия русского языка как государственного.