Информационный телеканал
Алтайского края
Реклама на Катунь 24 // (3852) 999-800

Специалисты Росводоканал Барнаул уже локализовали утечку.  

Ориентировочное время устранения 20:30.  

На время ремонта холодное водоснабжение отсутствует по следующим адресам.

  • МКЖД:
    ул.  Чеглецова, 10(2эт), 3Б, 10а (9эт-2шт), 7, 16, 18 (5эт-3шт);
    пр. Ленина, 179 (2эт). 
  • Социальные объекты:
    ул.  Чеглецова, 14 (детский сад). 

Получить дополнительную информацию и оставить заявку на подвоз воды можно по телефонам контакт-центра 500-101 или 202-200.

Также интересно:
Нужно больше информации? Ищите в Яндексе!
Проекты телеканала
Эксклюзивные программы от журналистов телеканала "Катунь 24"

Актуальные новости Алтайского края от корреспондентов краевого телеканала «Катунь 24».

Встречаем утро нового прекрасного дня с ведущими телеканала «Катунь 24». Хорошее настроение гарантировано!

Ежедневное интервью с самыми интересными жителями края и гостями нашего региона.

Отсутствие в русском языке разных слов для обозначения видов любви привело к искажению изначального смысла диалога между Иисусом Христом и апостолом Петром. Единственный в Алтайском крае палеограф Тамара Злобина в эфире программы «Факультатив» рассказала, почему древнегреческий оригинал Библии раскрывает известную сцену совершенно иначе.

По словам эксперта, в древнегреческом языке существовало чёткое разделение понятий: «агапе» означало высшую, духовную любовь к Богу, «филия» — дружескую привязанность, «сторге» — материнскую заботу, а «эрос» — чувственное влечение. Когда Иисус дважды спрашивает Петра о любви, в оригинале он использует глагол, образованный от слова «агапе», ожидая от ученика духовной преданности. Однако Пётр оба раза отвечает ему словом «филео», подразумевая лишь человеческую, дружескую привязанность. В русском же тексте эта тонкая психологическая игра смыслов полностью стёрта одинаковым словом «люблю».

Специалист подчеркнула, что именно поэтому изучение так называемых «мёртвых» языков остаётся актуальным до сих пор. Без знания латыни и древнегреческого невозможно полноценно понять старинные тексты, так как любой перевод неизбежно упрощает их и теряет важнейшие смысловые оттенки оригинала.

От всего сердца поздравляю с прекрасным весенним праздником — Международным женским днём!

В этот особенный момент хочу отметить, как важно ценить женскую мудрость, доброту и созидательную силу. Вы наполняете мир красотой, вдохновляете на новые свершения и делаете его лучше каждый день.

Пусть весна принесёт в ваш дом радость и гармонию, а жизнь будет наполнена любовью близких, приятными сюрпризами и новыми достижениями.

Желаю благополучия, душевного тепла и исполнения самых заветных желаний!

Дорогие землячки!

Через два дня на календаре — особенный праздник, наполненный солнечным светом, цветами и улыбками. 

Как и первые ясные, теплые весенние дни, именно вы, милые женщины, согреваете и озаряете все вокруг. Благодаря вам остаются незыблемыми вечные ценности, украшающие нашу жизнь — любовь, семья, верность. 

Вы не только хранительницы семейного очага, но и профессионалы в своей сфере, общественницы, волонтеры, активистки многих социальных акций и гуманитарных миссий.

От всего сердца благодарю вас за умение сочетать профессиональные качества и ответственность с женственностью, обаянием и оптимизмом!

Низкий поклон матерям, особо - тем, кто воспитал достойных сынов Отчизны, тем, кто взял в семью чужих детей и относится к ним, как к родным. Искренне желаю вам и вашим домочадцам крепкого здоровья, мирного неба над головой, уверенности в завтрашнем дне, достатка. И пусть в ваших семьях царят благополучие и любовь!