Информационный телеканал
Алтайского края
Реклама на Катунь 24 // (3852) 999-800
Версия для слабовидящих
Фото: официальный сайт Алтайского края
5 августа 2021 / 17:06

Виктор Томенко и Генконсул Узбекистана Тимур Рахманов обсудили планы по развитию взаимовыгодного сотрудничества

Сегодня, 5 августа, губернатор Виктор Томенко провел рабочую встречу с Генеральным консулом Республики Узбекистан в городе Новосибирске Тимуром Рахмановым. Стороны обсудили вопросы сотрудничества и перспективы его развития между Алтайским краем и Узбекистаном.

Виктор Томенко отметил, что регион и Узбекистан связывают многолетние плодотворные отношения. Несмотря на пандемию, закрытие границ, в прошлом году отмечен рост показателей внешнеторгового оборота. По итогам 2020 года республика заняла четвертую строчку среди 100 стран — внешнеторговых партнеров Алтайского края. Общий объем взаимного товарооборота увеличился на 8,5 процента, а за пять месяцев текущего года — на 60 процентов по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.

«Перспективным является взаимодействие в области сельского хозяйства. Алтайский край в Сибири и нашей стране в целом — один из ведущих аграрных регионов. Поэтому аграрная наука — в числе передовых. Мы имеем разные разработки, и наша продукция племенного животноводства является конкурентоспособной. Начало взаимодействия с предприятиями, бизнесом Республики Узбекистан в этой части уже положено: сейчас ведутся переговоры о поставках племенного крупного рогатого скота в Сурхандарьинскую область. Прорабатываем вопросы осуществления совместных проектов на взаимовыгодной основе», — сказал губернатор.

Алтайский край поставляет в Узбекистан лесоматериалы, растительные масла, различное оборудование, продукцию мукомольно-крупяной и химической промышленности, шины, железнодорожные вагоны.

Основу поставок из Узбекистана в край составляет плодоовощная продукция, которая хорошо зарекомендовала себя на рынке региона. Также в Алтайский край из Узбекистана поставляют хлопок, текстильные изделия, химические волокна.

«На наш взгляд, сотрудничество в сфере торговли, экономического взаимодействия дифференцировано. Мы реализуем не один проект, а несколько. Они комплексные и нацелены на долгосрочную перспективу. Алтайские предприятия принимают активное участие в данном процессе, развивая исторически сложившиеся кооперационные связи в промышленной сфере и устанавливая новые перспективные контакты. Для таких отраслей, как машиностроение, сельское хозяйство в части племенного животноводства, очень важно находиться в постоянном контакте, иметь долгосрочные связи», — подчеркнул глава региона.

Тимур Рахманов также отметил, что, несмотря на пандемию, торгово-экономические связи между республикой и Алтайским краем укрепляются. Как в прошлом году, так и в этом, отмечается рост товарооборота.

Генконсул сказал, что узбекские производители сельхозпродукции заинтересованы в дальнейшем сотрудничестве с нашим регионом. Фермеры ищут новых партнеров не среди посредников, а среди крупных сетевых компаний.

Узбекская сторона заинтересована в поставке деревообрабатывающей продукции, агрохимических препаратов для сельского хозяйства, крупного рогатого скота. 

«Эти три направления вызывают большой интерес у узбекских предпринимателей. Надеюсь, что мы организуем визит представителей регионов Узбекистана во главе с руководством в Алтайский край», — сказал Тимур Рахманов.

Стороны также отметили актуальность гуманитарного сотрудничества между краем и республикой. Оно представлено в основном межвузовским взаимодействием в рамках двусторонних соглашений. Кроме того, в этом учебном году в крае учатся 158 студентов — граждан Узбекистана (наиболее востребованными являются специальности педагогического, технического и медицинского направлений).

Генконсул поблагодарил главу региона за поддержание совместной работы. Виктор Томенко и Тимур Рахманов договорились о дальнейшем развитии конструктивного взаимовыгодного сотрудничества в торгово-экономической, гуманитарной и культурной сферах. 

Нужно больше информации? Ищите в Яндексе!
Проекты телеканала
Эксклюзивные программы от журналистов телеканала "Катунь 24"

Актуальные новости Алтайского края от корреспондентов краевого телеканала «Катунь 24».

Встречаем утро нового прекрасного дня с ведущими телеканала «Катунь 24». Хорошее настроение гарантировано!

Ежедневное интервью с самыми интересными жителями края и гостями нашего региона.

Закрыть все сессии на круглые пятёрки и улететь жить на остров Хайнань – реальная история студентки АлтГУ Марии Канайкиной. Полностью погрузившись в китайскую реальность, она узнала, почему в местных вузах нельзя уходить с пар до звонка, как из-за трудностей перевода случайно оскорбить ребёнка и за что китайцы считают русских студентов слишком суровыми.

Билет за отличную учебу и «баня» на выходе из самолёта

Попасть на годовую стажировку – мечта многих лингвистов, но достаётся она сильнейшим. В АлтГУ отбор строгий: смотрят на результаты сессий. У Маши средний балл был идеальным – 5.0, поэтому она заслуженно оказалась на вершине списка. К моменту поездки девушка уже год учила китайский в Барнауле и владела английским, но реальность всё равно устроила проверку на прочность с первых секунд:

«Первые 20 минут после выхода из аэропорта я помню до сих пор. Главное впечатление – здесь просто невозможно дышать! Из-за жары и влажности воздух кажется густым, как в бане, дыхание буквально перекрывает. К этому климату приходится долго привыкать».

Выбор на Китай пал неслучайно – это будущая специальность Марии. Но был и ещё один важный, чисто человеческий фактор:

«Для меня важно, чтобы страна, где я учусь или работаю, хорошо относилась к России. В Китае русских искренне любят, и мне это очень нравится».

8 человек в комнате и звонок «на выход»

Учебный день Маши начинается рано – пары стартуют в 8:00 или в 9:40. Обучение идёт полностью на китайском языке. Но самое интересное начинается в плане дисциплины. Китайцы очень трепетно относятся к субординации:

«У нас в России если пара закончилась раньше, преподаватель может отпустить студентов. В Китае это исключено. Даже если мы прошли весь материал, мы обязаны сидеть и ждать звонка – это дань уважения профессору. Уйти раньше считается грубым оскорблением».

А вот к планированию у местных жителей свой подход. Расписание экзаменов студенты могут не знать до последнего. Нормальная практика для китайского вуза – предупредить о важнейшем зачёте или масштабном мероприятии всего за два-три дня.

Что касается китайского трудоголизма, то слухи о нём правдивы. Местные студенты действительно учатся сутками, а в библиотеках не найти свободных мест:

«В библиотеках аншлаг ещё и потому, что китайские общежития – это настоящие муравейники. В комнате у китайских студентов могут жить по 8, а иногда и по 12 человек! Представляете, какая там атмосфера?»

Вечером Маше расслабляться некогда: после китайских пар она садится за ноутбук и делает задания для АлтГУ, ведь учебу в Барнауле никто не отменял.

Трудности перевода: как случайно обидеть ребенка

Китайский язык сложен не столько иероглифами, сколько произношением. В нём 4 тона, и от того, с какой интонацией ты скажешь слог, полностью меняется смысл. В начале пути Маше постоянно приходилось использовать переводчик в телефоне, но и тут был подвох:

«Иногда китайцы просто не воспринимают экран телефона. Ты им показываешь перевод, а они упорно продолжают говорить тебе одно и то же на китайском в надежде, что ты чудесным образом всё поймешь. Жесты тоже работают не всегда – сказывается разница культур».

Досадные, но забавные казусы случаются даже при хорошем знании языка. Однажды Маша решила сделать комплимент маленькой девочке на улице. Она хотела сказать «какая милая малышка», но использовала дословное выражение «сяо жэнь» (маленький человек):

«Китайцы вокруг очень удивились и даже возмутились. Оказалось, что в китайском языке словосочетание "маленький человек" имеет негативный подтекст (что-то вроде "низкий, подлый человек"). А чтобы назвать ребёнка ребёнком, нужно говорить "маленький друг". Так что я, сама того не желая, случайно оскорбила ребёнка».

«Почему вы не улыбаетесь?» и закон одной бутылки воды

Маша признаётся, что для китайцев русские поначалу кажутся очень холодными, строгими и даже суровыми:

«Мой близкий китайский друг потом признался: «Я видел тебя несколько раз до того, как мы познакомились, и ты всегда ходила с таким серьёзным лицом! Это даже настораживало». Мне пришлось объяснять, что у нас в России просто не принято улыбаться незнакомым людям на улице без причины, но это не значит, что мы злые».

Когда барьер тает, общение становится лёгким, хотя культурные различия всё равно "выстреливают" в быту. Например, строго табуировано совместное использование посуды:

«Как-то мы пошли на мероприятие компанией из пяти русских студентов и одного китайского друга. Так этот парень тащил в рюкзаке пять отдельных бутылок воды для каждого из нас! Мы удивились, сказали, что могли бы и поделиться друг с другом, но для него это был шок. В Китае нельзя давать пить из своей бутылки или стакана, если вы не в отношениях и не члены одной семьи. Когда я поначалу забывала об этом и просила у однокурсников сделать глоток или попробовать напиток, они впадали в ступор».

Что касается еды, то она очень специфическая: всё очень жирное, жареное в огромном количестве масла. Экспериментировать с экзотикой (вроде насекомых или столетних яиц) Маша не рискует – выбирает то, что выглядит безопасно и хоть немного напоминает европейскую кухню. И, конечно, признаётся, что безумно скучает по домашней русской еде.

Рай для шопоголика: что хочется забрать в Барнаул?

Из практичных плюсов Китая Маша выделяет внутренний рынок и логистику. Для человека, который любит стильно одеваться, здесь открывается настоящий рай:

«Если бы это было возможно, я бы обязательно привезла в Барнаул их цены на маркетплейсах и скорость доставки. Здесь покупать одежду, обувь и украшения – это сплошное удовольствие. Футболку можно взять за 200–300 рублей на наши деньги, отличные штаны – за тысячу. Низкие цены очень радуют».

Возвращаться домой Марии предстоит совсем скоро, но этот год полностью перевернул её жизнь. Возможно, вернётся в Китай работать переводчиком, хотя и признаёт: чтобы знать китайский в совершенстве, понадобятся ещё годы упорного труда. Но начало положено, и оно – яркое, тропическое и незабываемое.

Суд признал незаконными действия предпринимателя в отношении неопределённого круга потребителей: он системно нарушал обязательные требования при продажи товаров, подлежащих обязательной маркировке.

Установлено, что предприниматель продавал товары без проверки средств идентификации, сообщили в Роспотребнадзоре региона.

Несмотря на предостережение, предприниматель не принял мер. Суд обязал его немедленно прекратить реализацию молочной продукции, сигарет и упакованной воды. Также ответчик должен в течение 10 рабочих дней с момента вступления решения в силу довести его содержание до потребителей через СМИ или путём размещения в торговой точке.

Замсекретаря Общественной палаты РФ Владислав Гриб заявил, что уроки эмпатии нужно вводить прямо с детского сада, чтобы учить детей человечности и доброте. 

По его словам, существует много методик у психологов и педагогов, но воспитателям потребуется пройти специальные курсы. Уроки доброты, эмпатии, сострадания и сопереживания необходимы, так как эти качества не во всех семьях вырабатываются. 

Уроки доброты должны стать важнейшей частью учебного процесса наряду с уроками счастья — для формирования внутреннего мира и реакции на внешние события, пишет ТАСС.