24 слова, которых нет в русском языке
В русском языке, согласно статистике, более полумиллиона слов, однако в жизни обычный человек использует около 3000 слов. Так что можно со всей ответственностью утверждать, что мы, несмотря на развитие технологий, все же очень зависимы от произносимого вслух. Но подчас при всем богатстве «великого и могучего» его не «хватает», чтобы одним словом выразить точное определение.
1. Backpfeifengesicht
Немецкий. Лицо, по которому необходимо врезать кулаком. Ближайший русский аналог — «кирпича просит». Но в одно слово. 2. Tartle
Шотландский. Паническое состояние, когда вы должны познакомить с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете. 3. 侘寂 (Wabi-Sabi)
Японский. Возможность увидеть нечто прекрасное в несовершенстве. Например, в трещине на Царь-колоколе или в отсутствии рук и головы у статуи Ники Самофракийской. 4. Myötähäpeä
Финский. Когда кто-то сделал что-то дурацкое, а стыдно за это почему-то вам. 5. Yuputka
Язык ульва, индейцев Гондураса и Никарагуа. Ощущение, когда идешь по лесу и тебе кажется, что к твоей коже кто-то прикасается. Например, призраки. 6. Rwhe
Язык народа тсонга, разновидность банту, Южная Африка. Упасть пьяным и голым на полу и заснуть. 7. Cafune
Бразильский португальский. Нежно проводить пальцами по волосам того, кого ты любишь. 8. Iktsuarpok
Язык инуитов. Представьте, что вы у себя дома кого-то ждете, а этот кто-то не идет и не идет, и вот вы начинаете выглядывать в окно, выбегать за дверь, чтобы посмотреть, не идет ли гость. Как-то так. 9. Fond de l’air
Французский. Дословно переводится как «дно воздуха». Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето, и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле очень холодно. Не просто холодно, а прямо до дрожи.
10. Desenrascanco
Португальский. Возможность выпутаться из затруднений, когда не имеешь для этого ни продуманного решения, ни вообще каких-либо шансов. Самый приблизительный аналог — «родиться в рубашке», но это все равно совсем не то. 11. Lagom
Шведский. Не слишком много, не слишком мало, а так, чтобы в самый раз. 12. Glaswen
Уэльский. Неискренняя улыбка: когда человек улыбается, а ему совсем не весело. 13. Ilunga
Южноафриканское Конго. Человек, который может забыть и простить в первый раз, снисходительно отнестись во второй, но в третий раз, если ты его подставишь, надерет тебе задницу. 14. Oka
Язык ндонга, Нигерия. Затрудненное мочеиспускание, вызванное тем, что объелся лягушек, прежде чем начался сезон дождей. 15. Mamihlapinatapai
Яганский, язык кочевых племен Огненной Земли. Взгляд, которым люди обмениваются и осознают, что оба хотят одного и того же, но никто не решается начать первым. 16. L’esprit d’escalier
Французский. Чувство, которое испытываешь после разговора, когда мог бы сказать многое, а вспомнил или клево сформулировал только сейчас. В общем, когда только после разговора понимаешь, как именно нужно было ответить. Дословно же переводится как «остроумие на лестнице». 17. Kummerspeck
Немецкий. Дословно переводится как «бекон горя». Вообще же, обозначает действие, когда вы начинаете неумеренно есть все подряд, чтобы заглушить свою депрессию. 18. Kaelling
Датский. Видели женщин, которые стоят во дворе (ресторане, парке, супермаркете) и орут, как подорванные, на собственных детей? Ну, датчане называют их именно так. 19. 눈치 (Nunchi)
Корейский. Искусство быть не Backpfeifengesicht, а человеком тактичным и вежливым, который с уважением выслушает своего собеседника, не станет сморкаться в шторы и поймет настроение того, кто рядом. 20. Tingo
Паскуальский, Океания. Брать у друга взаймы деньги или вещи, пока у того вообще ничего не останется, кроме голых стен. 21. Koyaanisqatsi
Язык индейцев Хопи, США. «Природа, потерявшая баланс и утратившая гармонию» или «стиль жизни, настолько сумасшедший, что это противоречит самой природе». Наилучшее описание жизни современного человека в мегаполисе. 22. Nakakahinayang
Тагальский, Филиппины. Чувство сожаления, которое испытываешь оттого, что не смог воспользоваться ситуацией или предоставленными возможностями, потому что побоялся рискнуть, а у кого-то все получилось как надо. 23. Sgiomlaireachd
Гэльский шотландский. Раздражение, которое вызывают люди, отвлекающие тебя от еды, когда ты чертовски голоден. 24. חוצפה (chucpe)
Иврит. Шокирующее, циничное и наглое поведение, которое формально неоспоримо. Ну, скажем, как если бы ребенок «замочил» обоих своих родителей, а теперь просит судью о снисхождении, потому что остался сиротой. Также вам может быть интересно:
- 32 современных скороговорки для развития дикции и поднятия настроения
- Откуда появились крылатые выражения
- 52 вещи, которые мы узнали благодаря кино
Губернатор Виктор Томенко исполнит мечты детей Алтайского края
В Барнауле прошла Всероссийская акция «Ёлка желаний». Глава региона снял с Новогодней ели шары с детскими пожеланиями.
Губернатор края исполнит мечту 4 детей: 5-летнего Льва из Шипуновского района – он попросил лыжи, а также 13-летнего Тимофея из Барнаула – он мечтает о хоккейных коньках. Глава региона также снял с ёлки шары с желаниями ребят из Славяносербского района ЛНР: 12-летний Давид из посёлка Родаково занимается научной деятельностью и мечтает о наборе для исследований, а 8-летний Егор из города Зимогорье загадал получить в новогодний подарок телескоп.
В акции также приняли участие заместители Председателя Правительства Алтайского края и руководители исполнительных органов региона. Они тоже исполнят детские мечты.
Присутствовал на «Ёлке желаний» и Андрей Пиминов – участник проекта «Алтай – земля героев». Акция продлится до 28 февраля 2026 года. Напомним, в прошлом году удалось исполнить 552 желания детей из Алтайского края, а также 15 желаний детей из подшефного Славяносербского района ЛНР.
















